Θίασος
Sokratis Malamas / Σωκράτης ΜάλαμαςTraduzione inglese di Maroulya da stixoi.info | |
ΘΊΑΣΟΣ | TROUPE |
Επενδύσεις, διαφημίσεις, | Investments, advertisements, |
ενοχές και ανακρίσεις | contracts and investigations, |
εποχές για λεφτά, άπατος στα χαμηλά | times of money-making, bottomless falling, |
με θεούς φοβερούς, με θρησκείες τρομοκράτες | with fearful gods, with terrorist religions, |
με ληστές στην αυλή, αδιάφοροι, χαζοί | with robbers in the yard, unconcerned, foolish. |
Κάνω πως δεν ξέρω, πέφτω μες στα κύματα | I pretend not to know, floating with the waves. |
άλλοι δρόμοι μας ενώνουν, κι άλλοι στα διλήμματα | There are roads that connect us, and others confuse. |
Ψευδαισθήσεις, παραισθήσεις, εντολές και αντιρρήσεις | Illusions, hallucinations, commandments and dissentions |
αλλαγές στα ψηλά, ίδια συνταγή παιδιά | changes at the top - the same recipes, guys. |
με κομμένα φτερά, με οράματα στημένα | With their wings cut down, their visions framed up - |
αφανείς οδηγούς, αδηφάγους οπαδούς | obscure leaders, voracious stalwarts. |
Εισοδηματίες, κεφαλαιούχοι επενδυτές | Rentiers, capitalists - investors. |
Αστοί με τίτλους αγυρτείας, ηθικολόγοι, υποκριτές | City folks with humbugging titles, moralists, hypocrites |
μεταμφιεσμένοι παρθένες της εγκράτειας, απατεώνες | masqueraded as virgins proclaiming abstinence, knaves, |
νομοθέτες, θεατρίνοι, στρατηγοί πνιγμένοι | legislators, showmen, generals drowned |
στα παράσημα, στα σιρίτια, στους μεγαλόσταυρους | in medals, in chevrons, in "Order of the Redeemer" decorations. |
Κράχτες στα σκυλάδικα | Touts in the "skiladika" clubs (*). |
Τηλεοπτικά κόλπα με αστέρες παρουσιαστές | Television hoaxes with the news-anchor stars |
στο θίασο της ακροαματικότητας | in the troupe based on ratings. |
εκλογική φάρσα με ψηφοφόρους ξύλινους | The electoral farce with wooden voting figures. |
Οι υποψήφιοι αστοί ντυμένοι παλιάτσοι | Candidates - city folks dressed as clowns |
στο χορό των πολιτικών ελευθεριών | in the dance of political freedoms |
με δάκρυα στα μάτια για τα βάσανα του κόσμου | with tears in their eyes for the plights of the world, |
με πάθος για την καθαρότητα του έθνους | with a passion for purity of the nation |
και την δόξα της πατρίδος | and glory of the homeland. |
Αυταπάτες μεγαλεία και μια θηριώδη ανία | Delusions - grandiosity and an atrocious vexation, |
Μπερδεμένα μυαλά και λογαριασμοί φωτιά | confused minds and accounts on fire |
Με τα χρέη ψηλά, την ψυχή στα κόκκινα | with debts sky-high, the soul in the red. |
Οι λαγοί στο σακί, δούλοι τηλεοπτικοί | Hares in a sack, television slaves. |
(*) Nightclubs, locali notturni dei bassifondi… |