Жди меня и я вернусь
Konstantin Simonov / Константин СимоновTraduzione inglese / English translation: Mike Munford | |
ODOTA, NIIN PALAJAN Odota, niin palajan, odota, se tee. Odota, kun tunnelman syksy turmelee. Odota, kun talvisää taikka kesä lie, muistoista kun toiset jää, unho heidät vie. Odota, kun saavu ei kirjeen lohdutus, odota, kun muilta vei toiveet odotus Odota, niin palajan, torju ystävät, jotka unohtamahan minut pyytävät. Äiti, poika uskokoot, ettei palaa mies, ystäväni istukoot, missä loimuu lies. Muistolleni viiniään heidän juoda suo Odota, ja vierellään älä itse juo. Odota, niin palajan, uhmaan kuolemaa. Suomme muiden lausuvan: »Joskus onnistaa.« Ken ei odottanut, hän tuskin tajuaa, kuinka ihmiselämän saatoit pelastaa. Siitä, kuinka pelastuin, muut ei tietää saa. Osasit vain toisin kuin toiset odottaa. | Wait for me, and I'll come back! Wait with all you've got! Wait, when dreary yellow rains Tell you, you should not. Wait when snow is falling fast, Wait when summer's hot, Wait when yesterdays are past, Others are forgot. Wait, when from that far-off place, Letters don't arrive. Wait, when those with whom you wait Doubt if I'm alive. Wait for me, and I'll come back! Wait in patience yet When they tell you off by heart That you should forget. Even when my dearest ones Say that I am lost, Even when my friends give up, Sit and count the cost, Drink a glass of bitter wine To the fallen friend - Wait! And do not drink with them! Wait until the end! Wait for me and I'll come back, Dodging every fate! "What a bit of luck!" they'll say, Those that would not wait. They will never understand How amidst the strife, By your waiting for me, dear, You had saved my life. Only you and I will know How you got me through. Simply - you knew how to wait - No one else but you. |