Lingua   

Andrea

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Gian Piero Testa.
Andrea

Andrea s'ha perdut, s'ha perdut i no sap tornar
Andrea tenia un amor,
de rínxols negres
Andrea tenia un dolor,
de rínxols negres
Era escrit en un foli que havia mort
sota la bandera
Era escrit i la signatura era d'or,
era la signatura del rei
Va ser mort a les muntanyes
de Trento
per metralladora
Ulls del bosc,
camperol del regne,
perfil francès
Ulls del bosc,
soldat del regne,
perfil francès
I Andrea el va perdre, va perdre l'amor,
la perla més rara
I Andrea té a la boca un dolor,
la perla més fosca.
Andrea recollia violetes
a la vora del pou
Andrea llençava rínxols negres
en el cercle del pou
El cubell li va dir: «Senyor,
aquest pou és profund
més profund que el fons dels ulls
de la Nit del Plor»
Ell va dir: en tinc prou que sigui
més profund que jo»
Ο ΑΝΤΡΕΑΣ

Ο Αντρέας εχάθη, εχάθη, δεν μπορεί να γυρίσει
o Αντρέας εχάθη, εχάθη, δεν μπορεί να γυρίσει.
Ο Αντρέας κρατούσε, κρατούσε εραστή, τον Μαυροσγούρον
o Αντρέας κρατούσε, κρατούσε καημό, τον Μαυροσγούρον.

Κι ήταν γραπτό σε χαρτί « Χαμένος στο πλάι της σημαίας »
γραμμένο χαρτί με χρυσή υπογραφή ενός βασιλιά.
Πολυβόλο στα όρη Γιάννενα γύρο, τ’ έχει θερίσει.
Πολυβόλο στα όρη Γιάννενα γύρο, τ’ έχει θερίσει.

Μάτια σαν δάσος, βασιλίου χωριάτης, φραντσέσικη μύτη
μάτια σαν δάσος, βασιλίου στρατιώτης, φραντσέσικη μύτη.
Έχασε ο Αντρέας, έχασε τ’ έρωτα, τ’ολοσπάνιο χρυσάφι
ο Αντρέας μιά λύπη στο στόμα κρατάει, τ’ολομάυρο χρυσάφι

Και πηγάδας στο πλάι τα γιούλια, γιούλια μάζευε ο Αντρέας
και μαύρα μπουκλάκια στον κύκλο νερού έριχν’ο Αντρέας.
Και του ‘πε ο κουβάς, « Κύρ είναι βαθύ, βαθύ το πηγάδι
κι ‘ναι μαύρο πολύ μαύρο σαν μάτι της Νύχτας Δακρύων ».

Και του είπεν αυτός, « Αρκετά αν ειναι βαθύ, από με’ πιο βαθύ ».
Και του είπεν αυτός, « Αρκετά αν ειναι βαθύ, από με’ πιο βαθύ ».


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org