Language   

Sueño de una noche de verano

Silvio Rodríguez
Back to the song page with all the versions


Versione francese di Riccardo Venturi
A MIDSUMMER'S NIGHT DREAMRÊVE D'UNE NUIT D'ÉTÉ
  
I dreamt of airships,J'ai rêvé des avions
darkening the sky,assombrissant le soleil
just when folkstandis que les gens
were singing and laughing the most,chantaient et riaient,
were singing and laughing the most.chantaient et riaient.
  
I dreamt of airshipsJ'ai rêvé des avions
that shot each other down,qui s'entretuaient
shattering the harmonyen détruissant la grâce
of the radiant morning,du clair matin,
of the radiant morning.du clair matin.
  
If I think that I was bornSi je pense que je suis né
to dream of the sunpour rêver du soleil
and to speak of matterset pour dire des choses
that kindle love,qui éveillent l'amour,
why is it, then,comment se peut-il donc
that I sleep tossing withque je dorme avec des sursauts
anguish and fright?d'angoisse et terreur?
  
They dropped sootSur mon drap blanc
on my ivory sheet,on a versé de la suie,
they dumped trashon a jeté des ordures
in my green garden.dans mon jardin vert;
If ever I catchsi j'attrape le coupable
who sows such destructiond'une telle catastrophe,
he will be sorry.il le regrettera.
  
I dreamt of a craterJ'ai rêvé un cratère
deep underground and filled with peoplesouterrain, plein de gens
who trembledtremblant comme des feuilles
to the rhythm of deathau rythme de la mort,
to the rhythm of death.au rythme de la mort.
  
I dreamt of a craterJ'ai rêvé un cratère
dark and below ground.souterrain et noir,
I hope this dreamet j'espère que mon rêve
does not forecast my future,ne soit pas mon avenir,
does not forecast my future.ne soit pas mon avenir.
  
Last night I had a dream.Cette nuit j'ai fait un rêve,
Last night it was summer.cette nuit, c'était l'été
Oh, dreadful summeroh, quel terrible été
for such a wicked dream,pour un rêve si méchant,
for such a wicked dream.pour un rêve si méchant.
  
Last night I had a dreamCette nuit j'ai fait un rêve
that no one should have.que personne ne méritait,
How many nightmaresmais combien de ce cauchemar
remain to be dreamed,va subsister quand-même,
remain to be dreamed?va subsister quand-même?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org