Language   

La guerra di Piero

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVENETO / VENETIAN - Viola Ortes (L. Trans.)
LA GUERRA DI PIEROEa guèra de Piero
  
Dormi sepolto in un campo di granoTi dormi soterà so un campo de formento
non è la rosa non è il tulipanoNo ghe xe ea rosa, no ghe xe el tuipàn
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,A farte ea végia da l'ombra dei fossi
ma sono mille papaveri rossi.Ma ghe xe mìe papavari rossi.
  
«Lungo le sponde del mio torrente"Xo pae rive del me torente,
voglio che scendan i lucci argentati,vògio che vegna i lussi d'argento,
non più i cadaveri dei soldatino i cadavari dei miitari,
portati in braccio dalla corrente.»portài xo daea corente."
  
Così dicevi ed era d'invernoTi dixevi cussì e géra d'inverno,
e come gli altri verso l'infernoe come chealtri, a l'inferno
te ne vai triste come chi deveti va tristo come chi che deve;
il vento ti sputa in faccia la neve.El vento te spua sol muso ea neve.
  
Fermati Piero, fermati adessoFérmite Piero, férmite dèsso;
lascia che il vento ti passi un po' addosso,Assa che el vento te passa un fià dòsso,
dei morti in battaglia ti porti la voce,Dei morti in batalia ti porti ea voxe
chi diede la vita ebbe in cambio una croce.Chi ga dà ea vita ga avesto in cambio na croxe.
  
Ma tu non lo udisti e il tempo passavaMa ti no ti o gà sentìo e el tempo scampava
con le stagioni a passo di giavaCoe stagión al passo de a Giava,
ed arrivasti a varcar la frontierae ti xe rivà a passar ea frontiera
in un bel giorno di primavera.Un bel dì de primavera.
  
E mentre marciavi con l'anima in spalleE fin che ti marciavi co l'anema soe spae
vedesti un uomo in fondo alla valleTi ga visto un òmo xo a vae,
che aveva il tuo stesso identico umoreChe gaveva el stesso umor tuo,
ma la divisa di un altro colore.Ma ea divisa de n'altro coeor.
  
Sparagli Piero, sparagli oraSpàrighe, Piero, spàrighe dèsso,
e dopo un colpo sparagli ancorae dopo un sparo, spàrighe da nòvo,
fino a che tu non lo vedrai esangue,Fin che no ti o vedi morto
cadere in terra a coprire il suo sangue.cascar in tèra in mèxo al so sangue.
  
«E se gli sparo in fronte o nel cuore"e se ti ghe sparo in testa o sol cuor,
soltanto il tempo avrà per morireel gavarà soeo el tempo par morir,
ma il tempo a me resterà per vederema a mi me restarà el tempo par veder,
vedere gli occhi di un uomo che muore.»Veder i òci de un òmo che mòre."
  
E mentre gli usi questa premuraE mentre ti ghe fa sta cortesia
quello si volta ti vede ha pauraQueo el se gira, te vede e ga paura,
ed imbracciata l'artiglieriaE imbrassada l'artiglieria
non ti ricambia la cortesia.no'l te ricambia ea cortesia.
  
Cadesti a terra senza un lamentoTi xe cascà in tèrasensa un lamento,
e ti accorgesti in un solo momentoE ti ga capìo so un momento
che il tempo non ti sarebbe bastatoChe el tempo no te sarìa bastà
a chieder perdono per ogni peccato.Pa domandar scusa pa tuti i pecài.
  
Cadesti a terra senza un lamentoTi xe cascà in tèra sensa un lamento,
e ti accorgesti in un solo momentoE ti ga capìo so un momento
che la tua vita finiva quel giornoChe ea vita tua ea finiva chel dì
e non ci sarebbe stato ritorno.E no ti saréssi tornà mai pì.
  
«Ninetta mia, crepare di Maggio"Nineta mia, morir de magio,
ci vuole tanto troppo coraggio.Ghe vól tanto, massa coragio
Ninetta bella, dritto all'infernoNineta bèa, drito in inferno
avrei preferito andarci in inverno.»gavarìa preferìo 'ndarghe in inverno."
  
E mentre il grano ti stava a sentireE fi che el formento te stava a scoltàr,
dentro le mani stringevi il fucile,Fra 'e man ti strenxevi el fusìe,
dentro la bocca stringevi paroleE soea boca ti strenxevi paròe
troppo gelate per sciogliersi al sole.Massa gèide par desfarse al soe.
  
Dormi sepolto in un campo di granoTi dormi soterà so un campo de formento
non è la rosa non è il tulipanoNo ghe xe ea rosa, no ghe xe el tuipàn
che ti fan veglia dall'ombra dei fossiA farte ea végia da l'ombra dei fossi
ma sono mille papaveri rossi.Ma ghe xe mìe papavari rossi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org