| Version française – AMBARADAN – Marco Valdo M.I. – 2015
|
WHAT DOES IT MEAN AMBARADAN? | AMBARADAN |
| |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
| |
What the heck does it mean “ambaradan”, | Que peut bien vouloir dire « ambaradan », |
a nice word of colloquial Italian, | Un mot si chaotique ? |
it means a mess, what does it come from? | Mais bordel, qu'est-ce qu'ambaradan ? |
An echo of old Abyssinian stories. | Une réminiscence abyssine. |
| |
On the plateau of Amba Aradam | Sur le haut plateau de l'Amba Aradam, |
what did we do? We just soiled our hands, | Nous nous y sommes seulement sali les mains, |
we just made a little mess, an “ambaradan”, | Nous avons fait seulement un peu d'ambaradan, |
we, nice people, we the good Italians. | Nous les braves gens, nous de purs Italiens. |
| |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
| |
In the dark caves of Amba Aradam | Dans les grottes de l'Amba Aradam, |
there were women, children and old people, | Il y avait des femmes avec des vieux et des enfants |
then to the dark caves of Amba Aradam | Dans les grottes de l'Amba Aradam |
came our nice little Italian soldiers | Nos soldats arrivèrent triomphants. |
| |
With arsine and mustard gas bombs | Avec le gaz d'arsine et les bombes à l'ypérite, |
and with their flame throwers they came, | Ils font sauter au lance-flammes, |
they slaughtered so many good Christians | Braves chrétiens qui blessent durement, |
who are in the heart of all Italian mammas | Le cœur sacré de toutes les mamans, |
| |
and half a thousand Coptic monks, | Cinq centaines de moines coptes, |
and half a million of niggers, or so, | Cinq centaines de nègres assassinés, |
now strain the pasta, they're all dead, | Jette les pâtes, ils sont tous morts, |
Little Black Face is ready and served. | La petite négresse est cuite et mangée. |
| |
We just made a little mess, an “ambaradan”, | Nous avons fait juste un peu d'ambaradan, |
then we came back as tamed survivors, | Puis nous sommes rentrés, domptés et vivants, |
we built the myth of “good Italians”, | Coulés dans le mythe des bons Italiens, |
maybe a bit poor, but no less bad | Plus ineptes, mais pas moins mauvais. |
| |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
Ambaradoorambaradirambaradan | Ambaradurambaradirambaradan |
ambaradoorambaradin bamberoo | ambaradurambaradin bamberou |
| |
So, what the heck does it mean “ambaradan”? | Que pourrait bien vouloir dire « ambaradan » ? |
Better and stronger colonialists, | Colonialistes meilleurs et plus forts, |
we built long roads in the desert | Nous avons apporté les routes dans le désert |
for the long trip of all these corpses. | Pour le grand voyage de tous ces morts. |
| |
Amba Aradam is the stain of oblivion, | L'Amba Aradam est la tache sur l'oubli, |
the monument of Rodolfo Graziani, | C'est le monument à Rodolfo Graziani, |
the pennants of Nasiriyah, | Les enseignes de Nassiriya, |
the two Marines shooting at Indian fishermen. | Ce sont les deux marò qui fusillent les Indiens. |