Language   

Das weiche Wasser

Diether Dehm
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
DAS WEICHE WASSERL'ACQUA TRANQUILLA
  
Europa hatte zweimal Krieg,L'Europa ha avuto due volte la guerra,
der dritte wird der letzte sein.la terza sarà l'ultima.
Gib bloß nicht auf, gib nicht klein bei.Tu non mollare, non abbassare la cresta:
Das weiche Wasser bricht den SteinL'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Die Bombe, die kein Leben schontLa bomba, che non risparmia nessuno
Maschinen nur und Stahlbeton,ma solo le macchine e il cemento armato,
hat uns zu einem Lied vereint.ci ha riuniti in una canzone:
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Es reißt die schwersten Mauern ein,Fa crollare i muri più resistenti
und sind wir schwach und sind wir klein,e se siamo piccoli e deboli
wir wollen wie das Wasser sein.vogliamo essere come l'acqua:
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Raketen steh'n vor uns'rer Tür,Abbiamo i missili alla porta,
die soll'n zu unser'm Schutz hier sein.che ci dovrebbero difendere.
Auf solchen Schutz verzichten wir.Di questa difesa ne facciamo a meno:
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Es reißt die schwersten Mauern ein,Fa crollare i muri più resistenti
und sind wir schwach und sind wir klein,e se siamo piccoli e deboli
wir wollen wie das Wasser sein.vogliamo essere come l'acqua:
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Die Rüstung sitzt am Tisch der Welt,Gli armamenti siedono al tavolo del mondo
und Kinder die vor Hunger schrein.mentre i bambini gridano dalla fame.
Für Waffen fließt das große Geld.Per le armi scorrono fiumi di soldi,
Doch weiches Wasser bricht den Stein.ma l'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Es reißt die schwersten Mauern ein,Fa crollare i muri più resistenti
und sind wir schwach und sind wir klein,e se siamo piccoli e deboli
wir wollen wie das Wasser sein.vogliamo essere come l'acqua:
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Komm feiern wir ein FriedensfestVieni, facciamo una festa della pace
und zeigen wie sich's leben läßt.e mostriamo com'è che si vive.
Mensch! Menschen können Menschen sein.Uomo! Gli uomini possono essere umani,
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra
  
Es reißt die schwersten Mauern ein,Fa crollare i muri più resistenti
und sind wir schwach und sind wir klein,e se siamo piccoli e deboli
wir wollen wie das Wasser sein.vogliamo essere come l'acqua:
Das weiche Wasser bricht den Stein.L'acqua tranquilla spezza la pietra


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org