Language   

Frihetens forpost

Arne Paasche Aasen
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
FRIHETENS FORPOSTAvamposto di libertà
  
Ser du byen og hjembygdas lier?Vedi la città e i pendii della Patria?
Ser du bølgende åser og fjell?Vedi le creste scoscese ed i monti?
Det er folkets og framtidens Norge.È la Norvegia del popolo e del futuro,
Det er ditt. Du skal eie det selv.Ed è tua. Appartiene a te.
Kan du høre det duver i mot degSenti che verso te ora ondeggia
som en sang i den høstlige kveld.Come un canto nella sera d'autunno.
  
Kamerater! Kamerater!Compagni! Compagni!
Det er frihetens forpost her nord.È avamposto di libertà qui nel Nord.
Vi skal bygge, vi skal trygge,Costruiremo, proteggeremo,
vi skal verge hver fot av dets jord.Difenderemo ogni centimetro del suo suolo.
  
Dette hjem er vårt dyreste eie.Questo Paese è la nostra più preziosa ricchezza.
Her har slekter i hundrer av årÈ qui che generazioni, per centinaia d'anni,
gjennom hverdagens trofaste virkeCon le loro salde azioni d'ogni giorno
ryddet grunnen for arbeidets kår.Han preparato il terreno a chi lo lavora.
Her har fedrene strevet og kjempetQui i padri han sofferto e lottato
for en framtid som nu er blitt vår.Per un avvenire che adesso è nostro.
  
Kamerater! Kamerater!Compagni! Compagni!
Det er frihetens forpost her nord.È avamposto di libertà qui nel Nord.
Vi skal bygge, vi skal trygge,Costruiremo, proteggeremo,
vi skal verge hver fot av dets jord.Difenderemo ogni centimetro del suo suolo.
  
Se, det lysner av dag over landet,Guardate, spunta l'alba sul Paese,
og det gror selv i kløfter og skar.E si fa luce nelle gole e nelle valli.
La det fylle vårt sinn og vår tanke,Ci riempia la mente e i pensieri,
la oss gi det hver evne vi har.Diamole tutto ciò che sappiamo far.
Kan du høre den bruser i mot degSenti che verso te ora echeggia
denne sang som i dag krever svar!Questo canto a cui oggi si deve rispondere!
  
Kamerater! Kamerater!Compagni! Compagni!
Det er frihetens forpost her nord.È avamposto di libertà qui nel Nord.
Vi skal bygge, vi skal trygge,Costruiremo, proteggeremo,
vi skal verge hver fot av dets jord.Difenderemo ogni centimetro del suo suolo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org