Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
FRIHETENS FORPOST | Avamposto di libertà |
| |
Ser du byen og hjembygdas lier? | Vedi la città e i pendii della Patria? |
Ser du bølgende åser og fjell? | Vedi le creste scoscese ed i monti? |
Det er folkets og framtidens Norge. | È la Norvegia del popolo e del futuro, |
Det er ditt. Du skal eie det selv. | Ed è tua. Appartiene a te. |
Kan du høre det duver i mot deg | Senti che verso te ora ondeggia |
som en sang i den høstlige kveld. | Come un canto nella sera d'autunno. |
| |
Kamerater! Kamerater! | Compagni! Compagni! |
Det er frihetens forpost her nord. | È avamposto di libertà qui nel Nord. |
Vi skal bygge, vi skal trygge, | Costruiremo, proteggeremo, |
vi skal verge hver fot av dets jord. | Difenderemo ogni centimetro del suo suolo. |
| |
Dette hjem er vårt dyreste eie. | Questo Paese è la nostra più preziosa ricchezza. |
Her har slekter i hundrer av år | È qui che generazioni, per centinaia d'anni, |
gjennom hverdagens trofaste virke | Con le loro salde azioni d'ogni giorno |
ryddet grunnen for arbeidets kår. | Han preparato il terreno a chi lo lavora. |
Her har fedrene strevet og kjempet | Qui i padri han sofferto e lottato |
for en framtid som nu er blitt vår. | Per un avvenire che adesso è nostro. |
| |
Kamerater! Kamerater! | Compagni! Compagni! |
Det er frihetens forpost her nord. | È avamposto di libertà qui nel Nord. |
Vi skal bygge, vi skal trygge, | Costruiremo, proteggeremo, |
vi skal verge hver fot av dets jord. | Difenderemo ogni centimetro del suo suolo. |
| |
Se, det lysner av dag over landet, | Guardate, spunta l'alba sul Paese, |
og det gror selv i kløfter og skar. | E si fa luce nelle gole e nelle valli. |
La det fylle vårt sinn og vår tanke, | Ci riempia la mente e i pensieri, |
la oss gi det hver evne vi har. | Diamole tutto ciò che sappiamo far. |
Kan du høre den bruser i mot deg | Senti che verso te ora echeggia |
denne sang som i dag krever svar! | Questo canto a cui oggi si deve rispondere! |
| |
Kamerater! Kamerater! | Compagni! Compagni! |
Det er frihetens forpost her nord. | È avamposto di libertà qui nel Nord. |
Vi skal bygge, vi skal trygge, | Costruiremo, proteggeremo, |
vi skal verge hver fot av dets jord. | Difenderemo ogni centimetro del suo suolo. |