Lingua   

Premier Mai

Gaston Couté
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation...
PREMIER MAIPRIMO MAGGIO
  
C'est le Premier Mai. Debout, camarades !È il Primo Maggio. Su, forza, compagni !
Pour les travailleurs, pour les ouvriers,Per i lavoratori, per gli operai
C'est un jour de fête !È un giorno di festa !
Et tous, aujourd'hui, relevant la tête,E tutti quanti, oggi, alzando la testa,
Désertent l'enfer de leurs ateliers...Disertan dall'inferno delle loro officine...
C'est le Premier Mai. Marchons, camarades !È il Primo Maggio. Marciamo, compagni !
Sous le libre azur des cieux printaniers !Sotto i liberi azzurri cieli primaverili !
  
C'est le Premier Mai. Debout, camarades !È il Primo Maggio. Su, forza, compagni !
Esclaves courbés sur les durs travauxSchiavi chinati alle dure fatiche
Des grandes usines,Delle grandi fabbriche,
Un peu de fierté monte en nos poitrinesQualche po' di fierezza ci sale in petto
Avec le parfum des lilas nouveaux...Assieme al profumo dei lillà sbocciati...
C'est le Premier Mai. Marchons camarades !È il Primo Maggio. Marciamo, compagni !
Un grand souffle ardent passe en nos cerveaux !Un gran soffio ardente ci passa dentro in testa!
  
C'est le Premier Mai. Debout, camarades !È il Primo Maggio. Su, forza, compagni !
Au milieu du ciel, le soleil vainqueurNel mezzo del cielo, il sole trionfatore
Luit pour tout le monde :Splende per tutti quanti: che sí !
Hélas ! notre part de sa clarté blondeMa quel che ci spetta del suo biondo splendore
Sert à fabriquer l'or de l'Exploiteur...Serve a fabbricar l'oro dello Sfruttatore...
C'est le Premier Mai. Marchons camarades !È il Primo Maggio. Marciamo, compagni !
Nous avons aussi des droits au bonheur !Abbiamo anche noi diritto alla gioia!
  
C'est le Premier Mai. Debout, camarades !È il Primo Maggio. Su, forza, compagni !
Par la ville allons, la main dans la mainAndiam per la città mano nella mano
Et crions justice.E urliamo giustizia.
Il est temps qu'un peu d'équité fleurisseÈ tempo fiorisca un poco d'equità,
Entends-tu, bourgeois au cœur inhumain ?Lo capisci, tu, borghese senza cuore?
C'est le Premier Mai. Marchons camarades !È il Primo Maggio. Marciamo, compagni !
Et clamons nos droits sur notre chemin !A reclamar i nostri diritti mentre marciamo!
  
C'est le Premier Mai. Debout, camarades !È il Primo Maggio. Su, forza, compagni !
Déjà l'Avenir se laisse entrevoir :Ché già l'avvenire si fa intravvedere :
Ayons confiance !Crediamoci ordunque !
Après l'âpre hiver, le Printemps s'avance,Dopo l'aspro inverno, s'avanza Primavera
Chassant les corbeaux au triste vol noir...E caccia via i corvi dal tristo nero volo...
C'est le Premier Mai. Marchons, camarades !È il Primo Maggio. Marciamo, compagni !
Les jeunes rameaux sont couleur d'espoir !I giovin virgulti son color di speranza !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org