Originale | traduzione Flavio Poltronieri
|
LA CHANSON DU CHANVRE | LA CHANSON DU CHANVRE |
| |
Le printemps rit dans les branches vertes, | La primavera ride tra i rami verdi |
Au fond des bois gazouillent les nids ; | In fondo ai boschi cinguettano i nidi |
Tout vit, chantant les ailes ouvertes, | Tutto vive, cantano ad ali aperte |
Tous les oiseaux couvent leurs petits. | Tutti gli uccelli covano i loro piccoli |
Le peuple, lui, n’a ni sou ni mailles, | Il popolo, lui, non ha il becco di un quattrino |
Pas un abri, pas un sou vaillant ; | Non un rifugio, non il becco di un centesimo |
La faim, le froid rongent ses entrailles. | La fame, il freddo gli rosicchiano le viscere |
Sème ton chanvre, paysan ! Sème ton chanvre, paysan ! | Semina la tua canapa, contadino! Semina la tua canapa, contadino! |
| |
Il ferait bon, si Jacques Misère | Sarebbe bello, se Jacques Misère |
Pouvait aimer, de s’en aller deux ! | Potesse amare e andarsene via in due |
Mais loin de nous amour et lumière ! | Ma lontano da noi |
Ils ne sont pas pour les malheureux ! | Amore e luce non sono per i disgraziati |
Ne laissons pas de veuve aux supplices, | Non lasciamo vedove al supplizio |
Ne laissons pas de fils aux tyrans, | Non lasciamo figli ai tiranni |
Nous ne voulons point être complices. | Non vogliamo proprio esser complici |
Semez le chanvre, paysans ! Semez le chanvre, paysans ! | Seminate la canapa, contadini! Seminate la canapa, contadini! |
| |
Forge, bâtis chaînes, forteresses. | Forgia, costruisce catene, fortezze |
Donne bien tout, comme les troupeaux, | Dona tutto il bene, come le mandrie |
Sueur et sang, travail et détresses. | Sudore e sangue, lavoro e angoscia |
L’usine monte au rang des châteaux. | La fabbrica sale al rango di castello |
Jacques, vois-tu, la nuit sous les porches, | Jacques, vedi, di notte sotto i portici |
Comme en un songe au vol flamboyant, | Come in un sogno dal volo scintillante |
Rouges, errer, les lueurs des torches. | Errare rossi, i chiarori delle torce |
Sème ton chanvre, paysan ! Sème ton chanvre, paysan ! | Semina la tua canapa, contadino! Semina la tua canapa, contadino! |