Lingua   

Le Drapeau Rouge

Paul Brousse
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish translation by Michael L. Korr, based on the Polish version.
LE DRAPEAU ROUGETHE STANDARD OF REVOLT
Les révoltés du Moyen Âge
L’ont arboré sur maints beffrois.
Emblème éclatant du courage,
Toujours il fit pâlir les rois.
The cruel tyrants of the nation
Have always shed the workers' blood
The people's wrath and indignation
Arises in a mighty flood,
Arises in a mighty flood.
Le voilà, le voilà, regardez !
Il flotte et fièrement il bouge,
Ses longs plis au combat préparés,
Osez, osez le défier,
Notre superbe drapeau rouge,
Rouge du sang de l’ouvrier
Rouge du sang de l’ouvrier.
Far and wide spreads the tide of our wrath
We hoist the flag of revolution
It proclaims workers' aims, rebels' path
Tyrants' defeat, retribution
We raise our standard, freedom's banner
Its color is the deepest red
For it the workers' blood was shed
Mais planté sur les barricades
Par les héros de Février,
Il devint pour les camarades,
Le drapeau du peuple ouvrier.
The en'my's brutal rage and fury
Our day of reckoning won't stay
The people will be judge and jury
To try the tyrants of today,
To try the tyrants of today.
Le voilà, le voilà, regardez !
Il flotte et fièrement il bouge,
Ses longs plis au combat préparés,
Osez, osez le défier,
Notre superbe drapeau rouge,
Rouge du sang de l’ouvrier
Rouge du sang de l’ouvrier.
Far and wide spreads the tide of our wrath
We hoist the flag of revolution
It proclaims workers' aims, rebels' path
Tyrants' defeat, retribution
We raise our standard, freedom's banner
Its color is the deepest red
For it the workers' blood was shed
Sous la Commune il flotte encore
A la tête des bataillons.
Et chaque barricade arbore
Ses longs plis taillés en haillons.
March onward, comrades, into battle
The dawn of liberty is near
No more shall we, like voiceless cattle
Be driven by the goad of fear,
Be driven by the goad of fear.
Le voilà, le voilà, regardez !
Il flotte et fièrement il bouge,
Ses longs plis au combat préparés,
Osez, osez le défier,
Notre superbe drapeau rouge,
Rouge du sang de l’ouvrier
Rouge du sang de l’ouvrier.
Far and wide spreads the tide of our wrath
We hoist the flag of revolution
It proclaims workers' aims, rebels' path
Tyrants' defeat, retribution
We raise our standard, freedom's banner
Its color is the deepest red
For it the workers' blood was shed
Noble étendard du prolétaire,
Des opprimés soit l'éclaireur :
A tous les peuples de la terre
Porte la Paix et le Bonheur.
Let now the tyrants fret and shudder
The hour approaches of their fall;
The working class will turn the rudder,
Give life and freedom to us all,
Give life and freedom to us all.
Le voilà, le voilà, regardez !
Il flotte et fièrement il bouge,
Ses longs plis au combat préparés,
Osez, osez le défier,
Notre superbe drapeau rouge,
Rouge du sang de l’ouvrier
Rouge du sang de l’ouvrier.
Far and wide spreads the tide of our wrath
We hoist the flag of revolution
It proclaims workers' aims, rebels' path
Tyrants' defeat, retribution
We raise our standard, freedom's banner
Its color is the deepest red
For it the workers' blood was shed


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org