Czardasz Birkenau
Aleksander Kulisiewicz
Loading...
| Tentativo di traduzione italiana, da quella inglese, di Bernart Bartleby. |
BIRKENAU CZARDAS | CSÁRDA DI BIRKENAU |
| |
I don’t have anybody | Non ho nessuno. |
I spit blood in my filthy bunk | Ho sputato sangue sul mio lercio pagliericcio. |
Your beautiful feet are dancing a czardas. | I tuoi bei piedi stanno ballando una csárda. |
| |
Tell me, my God, why am I croaking here? | Dimmi, Dio mio, perché sto crepando qui? |
I curse you, vile Birkenau. | Ti maledico, Birkenau schifoso |
| |
Feet are dancing, dancing | I piedi ballano, ballano |
Death is lulling me to sleep | La morte mi sta cullando verso il sonno |
You will go into the fire with me, Maryka? | Verrai nel fuoco con me, Marika? |