The Rebel Girl
Joe HillOriginal | Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Olli... |
THE REBEL GIRL There are women of many descriptions in this queer world, as everyone knows. Some are living in beautiful mansions, and are wearing the finest of clothes. There are blue-blooded queens and princesses, who have charms made of diamonds and pearl; But the only and thoroughbred Lady is the Rebel Girl! That’s the Rebel Girl, that’s the Rebel Girl! To the working class she’s a precious pearl. She brings courage, pride and joy to the fighting Rebel Boy. We’ve had girls before, but we need some more in the Industrial Workers of the World! For it’s great to fight for freedom with a Rebel Girl. Yes, her hands may be hardened from labor, and her dress may not be very fine, but a heart in her bosom is beating that is true to her class and her kind. And the grafters in terror are trembling when her spite and defiance she’ll hurl. For the only and thoroughbred Lady is the Rebel Girl. That’s the Rebel Girl, that’s the Rebel Girl! To the working class she’s a precious pearl. She brings courage, pride and joy to the fighting Rebel Boy. | PUNATYTTÖ On maailmassa naisia monta, kaikkihan sen tietävät. Toisten rikkaus on uskomatonta, nahkasohvilla he lepäävät. Nuo turkikset upeat heille ja timantit rahaa ne suo. Mutta ainoa nainen on mulle punatyttö tuo. Punatyttö tuo, punatyttö tuo, työläisille hän korvaamaton on. Hän tuo tarmoa taisteluun iloisena, hymysuin. Kaikki naiset maan, teitä tarvitaan työläisten yhteisrintamaan. Vapaudesta taistelkaatte, kaikki naiset maan. Hän työstä voi väsynyt olla eikä hienoissa juhlissa syö. Mutta sydän on hänellä hellä, joka työläisten puolesta lyö. Ja pomot ne peloissaan parkuu, kun hän joukkoomme liittynyt on. Työläisille siis naisista tärkein on punatyttö tuo. Punatyttö tuo, punatyttö tuo, työläisille hän korvaamaton on. Hän tuo tarmoa taisteluun iloisena, hymysuin. Kaikki naiset maan, teitä tarvitaan työläisten yhteisrintamaan. Vapaudesta taistelkaatte, kaikki naiset maan. |