Language   

The Rebel Girl

Joe Hill
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Olli...
THE REBEL GIRL

There are women of many descriptions
in this queer world, as everyone knows.
Some are living in beautiful mansions,
and are wearing the finest of clothes.

There are blue-blooded queens and princesses,
who have charms made of diamonds and pearl;
But the only and thoroughbred Lady
is the Rebel Girl!

That’s the Rebel Girl, that’s the Rebel Girl!
To the working class she’s a precious pearl.
She brings courage, pride and joy
to the fighting Rebel Boy.

We’ve had girls before, but we need some more
in the Industrial Workers of the World!
For it’s great to fight for freedom
with a Rebel Girl.

Yes, her hands may be hardened from labor,
and her dress may not be very fine,
but a heart in her bosom is beating
that is true to her class and her kind.

And the grafters in terror are trembling
when her spite and defiance she’ll hurl.
For the only and thoroughbred Lady
is the Rebel Girl.

That’s the Rebel Girl, that’s the Rebel Girl!
To the working class she’s a precious pearl.
She brings courage, pride and joy
to the fighting Rebel Boy.
PUNATYTTÖ

On maailmassa naisia monta,
kaikkihan sen tietävät.
Toisten rikkaus on uskomatonta,
nahkasohvilla he lepäävät.

Nuo turkikset upeat heille
ja timantit rahaa ne suo.
Mutta ainoa nainen on mulle
punatyttö tuo.

Punatyttö tuo, punatyttö tuo,
työläisille hän korvaamaton on.
Hän tuo tarmoa taisteluun
iloisena, hymysuin.

Kaikki naiset maan, teitä tarvitaan
työläisten yhteisrintamaan.
Vapaudesta taistelkaatte,
kaikki naiset maan.

Hän työstä voi väsynyt olla
eikä hienoissa juhlissa syö.
Mutta sydän on hänellä hellä,
joka työläisten puolesta lyö.

Ja pomot ne peloissaan parkuu,
kun hän joukkoomme liittynyt on.
Työläisille siis naisista tärkein
on punatyttö tuo.

Punatyttö tuo, punatyttö tuo,
työläisille hän korvaamaton on.
Hän tuo tarmoa taisteluun
iloisena, hymysuin.

Kaikki naiset maan, teitä tarvitaan
työläisten yhteisrintamaan.
Vapaudesta taistelkaatte,
kaikki naiset maan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org