Workers of the World, Awaken
Joe HillOriginale | Traduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning: Ture Nerman |
WORKERS OF THE WORLD, AWAKEN | VÄRLDENS ALLA SLAVAR, VAKNA |
Workers of the world, awaken! | Världen alla slavar, vakna, |
Break your chains, demand your rights. | spräng er boja, ta er rätt! |
All the wealth you make is taken | Allt det goda ni måst sakna |
by exploiting parasites. | pressar Mammon ur er svett. |
Shall you kneel in deep submission | Ödmjukt buga - var det givet |
from your cradles to your graves? | från din vagga till din grav? |
ls the height of your ambition | Är det allt du vill av livet: |
to be good and willing slaves? | vara god och lydig slav? |
Arise, ye prisoners of starvation! | Res er, ni svältens trötta trälar, |
Fight for your own emancipation; | vräk undan kapitalets hälar, |
Arise, ye slaves of every nation. | slåss för er rätt som fria själar, |
In One Union grand. | barn av samma mor! |
Our little ones for bread are crying, | Hör, våra små på bröd de ropar, |
and millions are from hunger dying; | miljoner dör i hungerns hopar. |
The end the means is justifying, | Kom med när vi förtrycker slopar |
'tis the final stand. | i En Union Stor! |
If the workers take a notion, | Ville arbetsfolket bara, |
they can stop all speeding trains; | stoppade de alla tåg, |
Every ship upon the ocean | alla fartyg du ser fara |
they can tie with mighty chains. | med sin last på havets våg. |
Every wheel in the creation, | Varje hjul, som Mammon ärar, |
every mine and every mill, | kan de stoppa när de vill, |
fleets and armies of the nation, | alla flottor, alla härar |
will at their command stand still. | står på deras order still. |
Arise, ye prisoners of starvation! | Res er, ni svältens trötta trälar, |
Fight for your own emancipation; | vräk undan kapitalets hälar, |
Arise, ye slaves of every nation. | slåss för er rätt som fria själar, |
In One Union grand. | barn av samma mor! |
Our little ones for bread are crying, | Hör, våra små på bröd de ropar, |
and millions are from hunger dying; | miljoner dör i hungerns hopar. |
The end the means is justifying, | Kom med när vi förtrycker slopar |
'tis the final stand. | i En Union Stor! |
Join the union, fellow workers, | In i ledet att oss följa, |
men and women, side by side; | män och kvinnor, hand i hand! |
We will crush the greedy shirkers | Som en stormflod ska vi skölja |
like a sweeping, surging tide; | över alla jordens land! |
For united we are standing, | Söndrade vi måste falla |
but divided we will fall; | men förenade vi står. |
Let this be our understanding: | Därför, män och kvinnor alla, |
"All for one and one for all.'' | följ oss - då är segern vår! |
Arise, ye prisoners of starvation! | Res er, ni svältens trötta trälar, |
Fight for your own emancipation; | vräk undan kapitalets hälar, |
Arise, ye slaves of every nation. | slåss för er rätt som fria själar, |
In One Union grand. | barn av samma mor! |
Our little ones for bread are crying, | Hör, våra små på bröd de ropar, |
and millions are from hunger dying; | miljoner dör i hungerns hopar. |
The end the means is justifying, | Kom med när vi förtrycker slopar |
'tis the final stand. | i En Union Stor! |
Workers of the world, awaken! | Världens alla slavar, vakna, |
Rise in all your splendid might; | res er i er stolta makt! |
Take the wealth that you are making, | Allt det goda ni måst sakna |
it belongs to you by right. | har ni själva sammanbragt! |
No one will for bread be crying, | Ingen svälter mer och fryser, |
we'll have freedom, love and health. | frihet, hälska ska få rum |
When the grand red flag is flying | när vår röda fana lyser |
in the Workers' Commonwealth. | på vårt världsimperium! |
Arise, ye prisoners of starvation! | Res er, ni svältens trötta trälar, |
Fight for your own emancipation; | vräk undan kapitalets hälar, |
Arise, ye slaves of every nation. | slåss för er rätt som fria själar, |
In One Union grand. | barn av samma mor! |
Our little ones for bread are crying, | Hör, våra små på bröd de ropar, |
and millions are from hunger dying; | miljoner dör i hungerns hopar. |
The end the means is justifying, | Kom med när vi förtrycker slopar |
'tis the final stand. | i En Union Stor! |