Language   

Stranger in Birkenau

Modena City Ramblers
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Marco Valdo M.I. - Étranger à Birkenau –...
STRANGER IN BIRKENAUÉtranger à Birkenau
Per tutti quelli che, come noi,
sperano ancora, per vivere,
che in un mattino di primavera,
vincano i sogni di chi ancora spera
che in questi giorni di falsità
d’inganni, miseria e brutalità
un’aria nuova, fresca e serena,
porti lontano questa cancrena.
Pour tous ceux qui comme nous
pour vivre, espèrent encore
que vaincront un matin de printemps,
les rêves de ceux qui espèrent encore
qu'en ces jours de fausseté
de duperies, de misère et de brutalité
un air nouveau, frais et serein,
emportera cette gangrène au loin.
Cambia il vento, cambierà!
Cambia il tempo, cambierà!
Vedrai…
Tourne le vent, le vent tournera !
Tourne le vent, le vent tournera !
Tu verras...
Corron sui fili gli acrobati
cambian la storia, la verità
dimenticando che la violenza
non si cancella con l’apparenza.
Sur leurs fils, les acrobates dansent
Ils changent l'histoire, la vérité
en oubliant qu'on n'efface pas la violence
par les apparences.
Cambia il vento, cambierà!
Cambia il tempo, cambierà!
Vedrai..
Tourne le vent, le vent tournera !
Tourne le vent, le vent tournera !
Tourne le vent, le vent tournera !
Tu verras...
Cambia il vento, cambierà!
Cambia il tempo, cambierà!
Cambia il vento, cambierà!
E l’inverno passerà!
Vedrai…
Vedrai…
Et l'hiver passera !
Tu verras...
Tu verras...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org