Ο Διγενής
Anonymous
Original | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
Ο ΔΙΓΕΝΉΣ | DIGENIS |
Ο Διγενής ψυχομαχεί | Digenis agonizza |
κι η γης τόνε τρομάζει | ma la terra ne ha paura |
κι η πλάκα τον ανατριχιά | e trema la pietra tombale: |
πως θα τόνε σκεπάσει | come farà a coprirlo? |
γιατί από `κειά που κοίτεται | Ché nel guardarla |
λόγια `ντρειωμένου λέει: | dice parole di valoroso: |
Νάχεν η γης πατήματα | Magari la terra avesse scale |
κι ο ουρανός κερκέλια | e il cielo maniglie |
να πάτουν τα πατήματα | per farmici salire |
να `πιανα τα κερκέλια | e farmici aggrappare, |
ν’ ανέβαινα στον ουρανό, | per ascendere al cielo, |
να διπλωθώ να κάτσω | per mettermici a sedere |
να δώσω σείσμα τ’ ουρανού. | e per farlo tremare! |