Lingua   

Σχόλιο

Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
ΣΧΌΛΙΟNOTA A MARGINE
  
Δεν έχει τι, δεν έχει πώςNon ha un perché e un percome
Της ταινίας μας το φωςla luce del nostro film
Μια κηλίδα μόνο σκάειsolo che spunta una macchia
Και το καίει και το γυρνάειe lo brucia e lo percorre
  
Την ελένε ΜακρονήσιSi chiamava Makronissos
Ο λαός έχει νικήσειil popolo aveva vinto
Σκάει αλυσιδωτόςspunta incatenata
Μες το αίμα του παντόςin mezzo al sangue generale
  
Προδοσίες και ψευτιέςTradimenti, menzogne
Και μουρλές πολιτικέςe stronzate politiche
Όποιος λύγισε εκείchi là si è piegato
Λέω για πάντα έχει σωθείdico, per sempre si è salvato
Όχι που είναι στη ζωήnon che sia vivo
Μα που υπόφερε πολύperò ha patito molto
  
Τέτοιο φως που αιμορραγείQuesta luce che sanguina
Θέλω να αναστηθείvoglio che risorga
Με το τι και με το πώςcol perché e col percome
Σαν καρκίνος θα με τρωςmi divorerai come un cancro
  
Ξέρω ανθρώπους σαν και σαςConosco gente come voi
Που μου λεν μην τα ρωτάςche mi dicono: non mi chiedere
Γύρω στο ’48del '48 e dintorni
Πέρασα από ‘κεί και ’γώanch'io ci sono passato
Ήταν μέρες φοβερέςerano giorni terribili
Η Μακρόνησος που λεςquella Makronissos che dici
  
Κι όμως τώρα που κι εγώ είμαι κειPerò ora che anch'io sono qui
Μες το φιλμ του Παντελήin mezzo al film di Pandelis
Νιώθω πρώτη μου φοράsento per la prima volta
Τι σημαίνουν όλα αυτάche cosa significhi tutto questo
  
Νιώθω άλλος κι άλλη μιαMi sento un altro e un'altra
Χαιρετώ με την γροθιάe saluto a pugno chiuso
Δεν έχει τι, δεν έχει πουnon c'è né un perché né un percome
Στις οθόνες του λαούsugli schermi del popolo


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org