Lingua   

Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre

Chicho Sánchez Ferlosio
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca
CANZONIERE DI DURRUTI: 3. 19 NOVEMBRENEUNZEHNTER NOVEMBER
  
19 Novembre,Neunzehnter November,
Mi ricorda brutti tempi,an schlechte Zeiten erinnerst du mich,
In cui vinsero le destreals die Rechten gewannen,
Al disgregarsi delle sinistre.weil die Linken sich teilten.
  
Gli operai non si arrendonoDie Arbeiter geben nicht auf
E si mettono in sciopero,und stürzen sich in den Streik,
Poiché non hanno niente da perderedenn sie haben nichts zu verlieren,
Trenne le catene stesse.als ihre Ketten.
  
A Gijón e a Barcellona,In Gijon und in Barcelona,
E a Granada e a Valenzia,in Grenada und in Valencia
E in molti altri luoghi,und in vielen anderen Orten
Lo sciopero scoppia e fa progressi.beginnt der Streik und wird fortgeführt.
  
Ma il vento del PotereAber der Wind der Macht
Percorre popoli e villaggi,bläst durch Dörfer und Städte
Trascinando con sé gli scioperantiund reißt die Streikenden fort
Fino al fondo delle cellebis in dunkle Zellen.
  
I ribelli anarchiciDie anarchistischen Rebellen
In carcere non si spaventano,im Gefängnis verzagten sie nicht
E proclamano l'unioneund verkündeten die Einheit
Con il resto delle forzemit den anderen Kräften.
  
Lotteremo fianco a fiancoWir kämpfen Seite an Seite
Senza porci alcuna etichetta:ohne Parteiabzeichen.
Abbiamo gli stessi padroni,Wir haben die gleichen Herren
Lo stesso carcere che ci rinchiude.und sitzen im gleichen Gefängnis.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org