Language   

Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre

Chicho Sánchez Ferlosio
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Kiocciolina
CANCIONERO DE DURRUTI: 3. 19 DE NOVIEMBRECANZONIERE DI DURRUTI: 3. 19 NOVEMBRE
  
19 de Noviembre,19 Novembre,
Malos tiempos me recuerdas,Mi ricorda brutti tempi,
Que ganaron las derechasIn cui vinsero le destre
Al partirse las izquierdas.Al disgregarsi delle sinistre.
  
Los obreros no se rindenGli operai non si arrendono
Y se lanzan a la huelga,E si mettono in sciopero,
Pues no hay nada que perderPoiché non hanno niente da perdere
Sino las mismas cadenas.Trenne le catene stesse.
  
En Gijón y en Barcelona,A Gijón e a Barcellona,
Y en Granada y en Valencia,E a Granada e a Valenzia,
Y en otros muchos lugares,E in molti altri luoghi,
La huelga surge y progresa.Lo sciopero scoppia e fa progressi.
  
Pero el viento del PoderMa il vento del Potere
Recorre pueblos y aldeas,Percorre popoli e villaggi,
Arrastrando a los huelguistasTrascinando con sé gli scioperanti
Hasta el fondo de las celdasFino al fondo delle celle
  
Los rebeldes anarquistasI ribelli anarchici
En la cárcel no se arredran,In carcere non si spaventano,
Y proclaman la unidadE proclamano l'unione
Con el resto de las fuerzasCon il resto delle forze
  
Lucharemos codo a codoLotteremo fianco a fianco
Sin ponernos etiquetas:Senza porci alcuna etichetta:
Los mismos amos tenemos,Abbiamo gli stessi padroni,
La misma cárcel nos cierra.Lo stesso carcere che ci rinchiude.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org