Cancionero de Durruti: 2. Canta, garganta
Chicho Sánchez FerlosioOriginal | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CANCIONERO DE DURRUTI: 2. CANTA, GARGANTA Canta, garganta, Si eres cabal: O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. (bis) Coge ya las herramientas, Metalúrgico tornero. Los ladrones andan sueltos Y detienen al obrero. Los ministros del Gobierno, Contemplando al Capital, Se olvidaron de la fuerza Del obrero del metal. Mucha cadena, Poco jornal: O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. Poca justicia, Mucho penal: O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. Que no vuelva a repicar El martillo calderero; Que Durruti está en la cárcel Por luchar contra el Dinero. El señor Don Miguel Maura Piensa poco y piensa mal, Y por eso se ha topado Con la huelga del metal. Ahí va un aviso, y es oficial: O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. Ésta es la huelga Y es general: O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. Fuera caretas De carnaval: O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. ¡Viva la FAI, Viva el metal! O liberan a Durruti, O se quedan sin metal. | LAULA LUJAA Laula lujaa, jos voit: Durruti 1) on vapautettava, tai metallia ei tipu. (2 x) Sorvari, laske työkalusi maahan. Varkaat kulkevat vapaina ja panevat työläisiä kaltereiden taa. Hallituksen ministerit ihannoivat pääomaa ja unohtavat metallityöläisten voiman. Paljon työtä, vähän palkkaa: Durruti on vapautettava, tai metallia ei tipu. (2 x) Vähän oikeudenmukaisuutta, paljon vankilan muureja: Durruti on vapautettava, tai metallia ei tipu. Sepän vasaran on lakattava lyömästä: Durruti on vankilassa, koska hän taistelee rahaa vastaan. Herra Miguel Maura 2) ajattelee vähän ja huonosti, ja siksi hänellä on käsissään metallityöläisten lakko. Minä sanon teille, ja tämä on käsky: Durruti on vapautettava, tai metallia ei tipu. Tämä on lakko, yleislakko. Durruti on vapautettava, tai metallia ei tipu. On aika riisua karnevaalinaamiot. Durruti on vapautettava, tai metallia ei tipu. Eläköön FAI 3), eläköön metallityöläisten liitto! Durruti on vapautettava, tai metallia ei tipu. 1) Buenaventura Durruti (1896 - 1936) oli espanjalainen anarkosyndikalisti, joka toimi aktiivisesti 1920-luvun alussa Barcelonassa perustetussa aseellisessa järjestössä nimeltä Los Solidarios (Solidaarisuus) ja joka sai surmansa Espanjan sisällisodassa. 2) Miguel Maura Gamazo (1887 - 1971) oli espanjalainen poliitikko ja toisen tasavallan väliaikaisen hallituksen sisäministeri vuoden 1931 huhtikuusta lokakuuhun . 3) Federación Anarquista Ibérica, vuonna 1927 perustettu espanjalainen anarkistijärjestö. FAI oli Espanjan sisällissodan osapuoli ja taisteli tasavaltalaisten rinnalla Francon fasisteja vastaan. |