| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
CANCIONERO DE DURRUTI: 1. DURRUTI, ASCASO Y GARCÍA OLIVER | DURRUTI, ASCASO E GARCÍA OLIVER |
| |
Historia de tres amigos | E’ la storia di tre amici |
De la dulce libertad: | della dolce libertà: |
Si se hicieron anarquistas, | Se diventarono anarchici |
No fue por casualidad. | non fu certo per caso. |
| |
Buenaventura Durruti | Buenaventura Durruti |
Ascaso y García Oliver | Ascaso e García Oliver, |
Llamados Los Solidarios | detti “I Compagni” |
Que desprecian al Poder | che disprezzano il Potere |
| |
Buscados y perseguidos | Ricercati, perseguitati |
Por el campo y la ciudad, | per campagne e per città, |
Si acabaron en la cárcel, | se finirono in galera |
No fue por casualidad. | non fu certo per caso. |
| |
Buenaventura Durruti | Buenaventura Durruti |
Ascaso y García Oliver: | Ascaso e García Oliver: |
Tres hojas de trébol negro | Tre foglie di trifoglio nero |
Contra el viento del Poder. | contro il vento del Potere. |
| |
Siguiendo con su costumbre | Continuando com’erano soliti |
De burlar la Autoridad, | a burlarsi dell’autorità, |
Si cruzaron la frontera | se passarono la frontiera |
No fue por casualidad. | non fu certo per caso. |
| |
Buenaventura Durruti | Buenaventura Durruti |
Ascaso y García Oliver: | Ascaso e García Oliver: |
La negra sombra del Pueblo | la nera ombra del popolo |
Contra el brillo del Poder. | contro il bagliore del Potere. |
| |
Después de una temporada, | E dopo qualche tempo |
Se volvieron para acá, | se ne tornarono in qua: |
Si temblaron los burgueses | se tremarono i borghesi |
No fue por casualidad. | non fu certo per caso. |
| |
Buenaventura Durruti | Buenaventura Durruti |
Ascaso y García Oliver: | Ascaso e García Oliver: |
Tres balas negras de plomo | tre palle nere di piombo |
Apuntando hacia el Poder. | puntate contro il Potere. |