Language   

Вы жертвою пали

Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский]
Back to the song page with all the versions


Il Canto del Martirio: La versione italiana dall'album "Storia...
LE CHANT DES MARTYRSIL CANTO DEL MARTIRIO
Vous êtes tombés pour tous ceux qui ont faim,
Tous ceux qu'on méprise et opprime,
De votre pitié pour vos frères humains,
Martyrs et victimes sublimes.
Caduti voi siete
per quelli che han fame
per tutti gli oppressi e i liberi.
Mais l'heure a sonné et le peuple vainqueur
S'étire, respire, prospère.
Adieu, camarades, adieu, nobles cœurs,
Adieu, les plus nobles des frères.
Del vostro amore
per la verità
voi siete le vittime sublimi.
Pour prix de vos peines, la peine de mort,
Ou bien la prison pour la vie,
Du bruit de vos chaînes sont pleines encore
Les plaines de Sibérie.
Ma l’ora suonò
Ed il popolo eroe
Si stende, respira, ricresce
Mais l'heure a sonné et le peuple vainqueur
S'étire, respire, prospère.
Adieu, camarades, adieu, nobles cœurs,
Adieu, les plus nobles des frères.
Addio cari compagni
Addio puri cuori
Addio tra i più nobili fratelli


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org