Language   

Fragen eines lesenden Arbeiters

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione islandese di Eysteinn Þorvaldsson
FRAGEN EINES LESENDEN ARBEITERS

Wer baute das siebentorige Theben?
In den Büchern stehen die Namen von Königen.
Haben die Könige die Felsbrocken herbeigeschleppt?
Und das mehrmals zerstörte Babylon
Wer baute es so viele Male auf? In welchen Häusern
Des goldstrahlenden Lima wohnten die Bauleute?
Wohin gingen an dem Abend, wo die Chinesische Mauer fertig war
Die Maurer? Das große Rom
Ist voll von Triumphbögen. Wer errichtete sie? Über wen
Triumphierten die Cäsaren? Hatte das vielbesungene Byzanz
Nur Paläste für seine Bewohner? Selbst in dem sagenhaften Atlantis
Brüllten in der Nacht, wo das Meer es verschlang
Die Ersaufenden nach ihren Sklaven.

Der junge Alexander eroberte Indien.
Er allein?
Cäsar schlug die Gallier.
Hatte er nicht wenigstens einen Koch bei sich?
Philipp von Spanien weinte, als seine Flotte
Untergegangen war. Weinte sonst niemand?
Friedrich der Zweite siegte im Siebenjährigen Krieg. Wer
Siegte außer ihm?

Jede Seite ein Sieg.
Wer kochte den Siegesschmaus?
Alle zehn Jahre ein großer Mann.
Wer bezahlte die Spesen?

So viele Berichte.
So viele Fragen.
SPURNINGAR LESANDI VERKAMANNS

Hver byggði borgina Þebu með hliðin sjö?
Í bókunum standa nöfn konunga.
Báru kóngarnir sjálfir björgin í grunn hennar?

Og hin margeydda Babílon –
Hver reisti hana svona oft úr rústum? Í hvaða húsum
hinnar gullroðnu Límu bjuggu verkamennirnir?
Af hverju hurfu múrarnir kvöldið sem múrinn
var fullgerður? Hverjir reistu þá? Yfir hverjum
hrósuðu keisararnir sigri? Átti hinn margrómaði Mikligarður
hallir einar handa íbúunum? Jafnvel í hinu sögufræga Atlantis
örguðu hinir drukknandi á þræla sína um nóttina
þegar hafið svalg land þeirra.

Alexandir hinn ungi vann Indland.
Hann einn?
Sesar sigraði Galla.
Hafði hann ekki einu sinni matsvein með sér?
Filippus Spánarkonungur grét þegar floti hans fórst.
Grét þá enginn annar?
Friðrik mikli sigraði í Sjöárastríðinu. Hverjir
sigruðu auk hans?

Sigur á hverri síðu.
Hver matbjó í sigurfagnaðinn?
Mikilmenni á hverjum áratug.
Hver borgaði brúsann?

Svo margar frásagnir.
Svo margar spurningar.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org