Lingua   

19

Paul Hardcastle
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Kiocciolina
1919
In 1965 Vietnam seemed like just another foreign war,
but it wasn't.
It was different in many ways, as so were tose that did the fighting.
In World War II the average age of the combat soldier was 26...
In Vietnam he was 19.
In inininininin Vietnam he was 19.
Nel 1965 il Vietnam sembrava solo un'altra guerra straniera,
ma non lo era.
Fu diversa in molti modi, così come lo erano quelli che combattevano.
Nella Seconda Guerra Mondiale l'età media dei soldati era di 26 anni...
Nel Vietnam era di 19 anni.
In Vietnam era di 19 anni.
(TV announcer's voice)
The shooting and fighting of the past two weeks continued today
25 miles west of Saigon
I really wasn't sure what was going on (Vet's Voice)
(annunciatore televisivo)
Le sparatorie e i combattimenti delle scorse 2 settimane continuano ad oggi
25 miglia a ovest di Saigon
Non ero molto sicuro di ciò che stava accadendo (Voce di un veterano)
Nininini Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
19,19,19,19
19, 19, 19
19, 19, 19, 19
In Vietnam the combat soldier typicaly served a twelve month tour of duty but
was exposed to hostile fire almost everyday
Ninininininininininin 19 nininininninin 19
In Vietnam i soldati erano in servizio di leva per 12 mesi ma
erano esposti al fuoco ostile quasi ogni giorno
19 19 19 19
Hundreds of Thousands of men who saw heavy combat in Vietnam were arrested
since discharge
Their arrest rate is almost twice that of non-veterans of the same age.
There are no accurate figures of how many of these men have been incarcerated.
But, a Veterans Administration study concludes that the greater of Vets
exposure to combat could more likely affect his chances of being arrested or
convicted.
Centinaia di migliaia di uomini che hanno visto i pesanti combattimenti in Vietnam furono arrestati
sin dal congedo
La durata del loro arresto è quasi il doppio di quella dei non veterani della loro stessa età.
Non ci sono cifre precise riguardo a quanti di questi uomini siano stati incarcerati.
Ma, uno studio della Veterans Administration conclude che più un Veterano
è stato esposti ai combattimenti più aumenterebbe la sua possibilità di essere arrestato
o condannato.
This is one legacy of the Vietnam WarQuesta è un'eredità della Guerra in Vietnam
(Singing Girls)
All those who remember the war
They won't forget what they've seen..
Destruction of men in their prime
whose average was 19
Dedededededede-Destruction
Dedededededede-Destruction
War, War
Dededede-Destruction, wa-wa-War, wa-War, War
Dedededededede-Destruction
War, War
(Ragazze che cantano)
Tutti quelli che ricordano la guerra
Non dimenticheranno ciò che hanno visto.
La strage di uomini nel fiore degli anni
la cui età media era di 19 anni
Strage
Strage
Guerra, guerra
Strage, strage, guerra, guerra
Strage, strage
Guerra guerra
After World War II the Men came home together on troop ships, but the Vietnam
Vet often arrived home within 48 hours of jungle combat
Perhaps the most dramatic difference between World War II and VietNam was
coming home.. .none of them received a hero's welcome
None of them received a heroes welcome, none of them, none of them
Nenene Nenene None of them, none of them, none of them (etc...)
None of them received a hero's welcome
None of them received a hero's welcome
Dopo la Seconda Guerra Mondiale gli uomini tornarono a casa su navi per il trasporto delle truppe, ma
i Veterani del Vietnam tornavano a casa entro 48 di combattimento nella giungla
Forse la più drammatica differenza tra la Seconda Guerra Mondiale e il Vietnam
fu il ritorno a casa....nessuno di loro ricevette un benvenuto da eroe
Nessuno di loro ricevette un benevenuto da eroe, nessuno di loro, nessuno di loro
Nessuno di loro, nessuno di loro, nessuno di loro
Nessuno di loro ricevette un benevenuto da eroe
Nessuno di loro ricevette un benevenuto da eroe
According to a Veteran's Administration study
Half of the Vietnam combat veterans suffered from what Psychiatrists call
Post-Traumatic-Stress-Disorder
Many vets complain of alienation, rage, or guilt
Some succumb to suicidal thoughts
Eight to Ten years after coming home almost eight-hundred-thousand men are
still fighting the VietNam War
Secondo uno studio della Veteran Administration
La metà dei veterani che hanno combattuto in Vietnam hanno sofferto di quello che gli Psichiatri chiamano
Disturbo da Stress Post Traumatico
Molti veterani lamentano alienazione, rabbia o colpa
Alcuni soccombono ai pensieri suicidi
Dagli 8 ai 10 anni dopo il ritorno a casa quasi 800.000 uomini stanno ancora combattendo la guera del Vietnam.
(Singing Girls)
Dedededededede-Destruction
(ragazze)
Strage-strage
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
19,19,19,19
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
19,19,19,19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
(Soldiers Voice)
When we came back it was different.. Everybody wants to know "How'd it
happenned to those guys over there
There's gotta be something wrong somewhere
We did what we had to do
There's gotta be something wrong somewhere
People wanted us to be ashamed of what it made us
Dad had no idea what he went to fight and he is now
All we want to do is come home
All we want to do is come home
What did we do it for
All we want to do is come home
Was it worth it
(Voce di un soldato)
Quando ritornammo tutto era diverso. Tutti volevano sapere
"Cosa è successo a quei ragazzi laggiù?
Deve esserci qualcosa di sbagliato da qualche parte
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare
Deve esserci qualcosa di sbagliato da qualche parte
La gente voleva che ci vergognassimo di ciò che ci aveva fatto diventare
Papà non aveva idea di ciò per cuì era andato a combattere e di ciò per cui combatte tuttora
Tutto ciò che vogliamo è tornare a casa
Tutto ciò che vogliamo è tornare a casa
Per cosa lo abbiamo fatto?
Tutto ciò che vogliamo è tornare a casa
Ne valeva la pena?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org