| Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
42 SCHULKINDER | 42 KOULULAISTA |
| |
Wie weit ist es | Paljonko on matkaa |
von Guernica nach Man Quang | Guernicasta Man Quangiin * |
von Spanien nach Vietnam | Espanjasta Vietnamiin |
von Washington nach Berchtesgaden | Washingtonista Berchtesgadeniin |
von München nach Prag | Münchenistä Prahaan |
von Berlin und von Moskau nach Warschau | Berliinistä ja Moskovasta Varsovaan |
von Hitler bis zu wem | Hitleristä keneen |
und zu welchem Land? | ja mihin maahan? |
| |
Wie weit war es | Paljonko oli matkaa |
von Guernica nach München? | Guernicasta Müncheniin? |
ein Jahr und fünf Monate | vuosi ja viisi kuukautta |
Das ist nicht sehr weit | Se ei ole paljon |
Wie weit war es | Paljonko oli matkaa |
von Guernica nach Polen? | Guernicasta Puolaan? |
zwei Jahre vier Monate | kaksi vuotta ja neljä kuukautta |
Das ist nicht sehr weit | Se ei ole paljon |
Von Ende April 1937 | Huhtikuun lopusta 1937 |
bis Anfang September 1939 | syyskuun alkuun 1939 |
| |
Von Saigon nach Hanoi ist es etwa so weit | Saigonista Hanoihin on suunnilleen yhtä pitkä matka |
wie von Berlin nach Kiew | kuin Berliinistä Kiovaan |
von Marseille oder Köln nach Belgrad | kuin Marseillesta Kölniin tai Berlgradiin |
oder von Guernica nach Münster oder nach | tai Guernicasta Münsteriin tai |
Ich habe Guernica | Etsin Guernicaa |
gesucht auf der Karte von Spanien | Espanjan kartalta |
weil ich mir Man Quang in Vietnam | koska Man Quangia Vietnamissa |
anders nicht vorstellen kann | ei voi muuten kuvitella |
Was haben die Schulkinder | Mitä koululaiset |
von Man Quang gelernt von den Bomben? | Man Quangissa oppivat pommeista? |
Was haben wir gelernt | Mitä me opimme |
von den Schulkindern von Man Quang? | Man Quangin koululaisista? |
| |
Was haben wir alle gelernt | Mitä me kaikki opimme |
von Guernica und von Polen | Guernicasta ja Puolasta |
von Coventry Stalingrad Dresden | Coventrysta Stalingradista Dresdenistä |
Nagasaki Suez und Sakiet? | Nagasakista Suezista ja Sakietista? |
| |
Daß es gar nicht so weit ist | Että ne ovat lähempänä kuin uskommekaan |
oder daß es noch nicht soweit ist | tai että aika ei vielä ole kypsä |
oder daß es nicht so weit | tai että näin |
hätte kommen dürfen? | ei olisi koskaan saanut tapahtua? |
Die Eltern nahmen die Kinder | Vanhemmat ottivat lapsensa |
in ihren Särgen | arkuissaan |
um sie hinzutragen | viedäkseen heidät |
zu den Soldaten | sotilaiden silmien eteen |
Sie wurden von den Soldaten zurückgeschlagen | Sotilaat pakottivat heidät perääntymään |
und trugen die Särge wieder ins Dorf Man Quang | ja he kantoivat arkut takaisin Man Quangin kylään |
| |
| |
* Man Quang on Etelä-Vietnamissa sijaitseva kylä, jonka Yhdysvaltain Starfighter-hävittäjät tuhosivat maaliskuussa 1965 sen jälkeen, kun siellä oli havaittu FNL:n eli Vietkong-sissiliikkeen lippu. Kylän koulu sai hyökkäyksessä osuman, joka surmasi 42 lasta. Eloonjääneet vanhemmat päättivät kantaa kuolleet lapset arkuissaan Da Nangiin protestina hallitusta vastaan, mutta hallituksen joukot pysäyttivät marssijat ja heidät pidätettiin.