Lingua   

Пусть всегда будет солнце!

Maija Kristalinskaja / Майя Кристалинская
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction...
ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ СОЛНЦЕ!

Солнечный круг,
Небо вокруг -
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И написал в уголке:

Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!

Милый мой друг,
Добрый мой друг,
Людям так хочется мира!
И в тридцать пять,
Сердце опять
Не устает повторять:

Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!

Тише солдат,
Слышишь солдат,
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:

Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!

Против беды,
против войны
Встанем за наших мальчишек
Солнце навек,
Стастье навек -
Так повелел человек:

Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!
OLKOON AURINKO AINA

Kas, auringon
taivaalle on
piirtänyt pikkuinen poika.
Kirjoituksen
koukeroisen
kirjoittaa hän alle sen:

Saahan aurinko olla,
saahan olla myös taivas,
saahan olla myös äiti,
saanhan olla minäkin.

Päin kuolemaa
kauhistavaa
nouskaamme suojaksi lasten!
Vain taistellen
uurastaen
maailman voi parantaa.

Saahan aurinko olla,
saahan olla myös taivas,
saahan olla myös äiti,
saanhan olla minäkin.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org