Lingua   

Kriegslied [So lebt der edle Kriegerstand]

Erich Mühsam
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Francesco Raucea
KRIEGSLIED [SO LEBT DER EDLE KRIEGERSTAND]CANTO DI GUERRA
  
Sengen, brennen, schießen, stechen,Abrasioni e bruciature, sparare, pugnalare,
Schädel spalten, Rippen brechen,crani fracassati, costole rotte,
spionieren, requirieren,spiare, requisire,
patrouillieren, exerzieren,pattugliare, esercitarsi, maledizioni,
fluchen, bluten, hungern, frieren ...sanguinare, morire di fame e freddo …
So lebt der edle Kriegerstand,Così vive la nobile classe del guerriero,
die Flinte in der linken Hand,la pistola nella mano sinistra,
das Messer in der rechten Hand -il coltello nella destra,
mit Gott, mit Gott, mit Gott,con Dio, con Dio, con Dio,
mit Gott für König und Vaterland.con Dio per il re e la patria.
  
Aus dem Bett von Lehm und JaucheDal letto di fango e letame,
zur Attacke auf dem Bauche!all'attacco strisciando sul ventre!
Trommelfeuer - Handgranaten -Rulli di tamburi, bombe a mano
Wunden - Leichen - Heldentaten -piaghe, cadaveri, azioni eroiche,
bravo, tapfere Soldaten!bravi, coraggiosi soldati!
So lebt der edle Kriegerstand,Così vive la classe nobile guerriera,
das Eisenkreuz am Preußenband,la Croce di Ferro con il suo nastro prussiano,
die Tapferkeit am Bayernband,il coraggio con quello bavarese,
mit Gott, mit Gott, mit Gott,con Dio, con Dio, con Dio,
mit Gott für König und Vaterland.con Dio per il re e per la patria.
  
Still gestanden! Hoch die Beine!Ancora in piedi! Su con le gambe!
Augen gradeaus, ihr Schweine!ben svegli, voi bastardi
Visitiert und schlecht befunden.incursori ed infiltrati scoperti.
Keinen Urlaub. Angebunden.Nessuna libera uscita. Consegnati.
Strafdienst extra sieben Stunden.Corvé extra sette ore.
So lebt der edle Kriegerstand.Così vive la classe nobile dei guerrieri.
Jawohl, Herr Oberleutenant!Sì certo, signor tenente!
Und zu Befehl, Herr Leutenant!....e per obbedire, signor tenente!
Mit Gott, mit Gott, mit Gott,Con Dio, con Dio, con Dio,
mit Gott für König und Vaterland.con Dio per il re e per la patria.
  
Vorwärts mit Tabak und KümmelAvanti con tabacco ed ebbri di Kümmel.
Bajonette. Schlachtgetümmel.Baionette. Scompiglio di battaglia.
Vorwärts! Sterben oder Siegen!Avanti! Morire o vincere!
Deutscher kennt kein Unterliegen.Il tedesco non conosce resa.
Knochen splittern, Fetzen fliegen.Volano schegge ossee e brandelli.
So lebt der edle Kriegerstand.Così vive la nobile classe dei guerrieri.
Der Schweiß tropft in den Grabenrand,Il sudore goccia sul bordo della tomba,
das Blut tropft in den Straßenrandil sangue goccia sul ciglio della strada
mit Gott, mit Gott, mit Gott,con Dio, con Dio, con Dio,
mit Gott für König und Vaterland.con Dio per il re e per la patria.
  
Angeschossen, - hochgeschmissen, -Colpito, brutta ferita,
Bauch und Därme aufgerissen.stomaco e intestino squarciati.
Rote Häuser - blauer Äther -ospedali - etere blu -
Teufel! Alle heiligen Väter! ...Diavolo! Tutti i santi padri!
Mutter! Mutter!! Sanitäter!!!...Madre! Madre !! Sanitari !!!
So stirbt der edle Kriegerstand,Così muore la classe nobile dei guerrieri,
in Stiefel, Maul und Ohren Sandin stivali, bocca e orecchie infangati,
und auf das Grab drei Schippen Sand -e sulla tomba giusto tre palate di terra,
mit Gott, mit Gott, mit Gott,con Dio, con Dio, con Dio,
mit Gott für König und Vaterland.con Dio per il re e per la patria.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org