Language   

Dil dixwaze here cengê

Şehid Delîla û Koma Amara
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
DAS HERZ MÖCHTE IN DEN KAMPF ZIEHENIL CUORE VORREBBE ANDARE IN BATTAGLIA
  
Das Herz möchte in den Kampf ziehen,Il cuore vorrebbe andare in battaglia,
hol meinen Patronengürtel und mein Gewährdammi il cinturone ed il fucile
Das Herz möchte in den Kampf ziehenil cuore vorrebbe andare in battaglia
hol meinen Patronengürtel und mein Kalashnikowdammi il cinturone ed il Kalashnikov
  
Mutter die Heimat ist KurdistanMadre, la patria, il Kurdistan
in unserem Herzen sehr süß,nel nostro cuore ci è dolcissima,
die Liebe zu ihr sehr groß,l'amore che le portiamo è enorme,
siehst du denn nicht ihre Farbenallora, non vedi i suoi colori?
  
Mutter, sollte ich als Märtyrer fallen,Madre, se dovessi cadere come martire
Vergiße keine Tränen,non versare alcuna lacrima,
gehe sorgenfrei unter Menschenvai senza pena tra la gente
mit erhobenem Haupt und singe ein Hallelujaa testa alta e canta un'alleluja
  
Das Herz möchte in den Kampf ziehen,Il cuore vorrebbe andare in battaglia,
hol meinen Patronengürtel und mein Gewährdammi il cinturone ed il fucile
Das Herz möchte in den Kampf ziehenil cuore vorrebbe andare in battaglia
hol meinen Patronengürtel und mein Kalashnikow.dammi il cinturone ed il Kalashnikov.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org