Language   

Nach der Schlacht

Kurt Tucholsky
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
NACH DER SCHLACHTDOPO IL MASSACRO
  
Wenns mir mal schlecht geht, wird mich keiner kennen.Se pure mi va male, nessuno mi riconosce.
Ein fremder Hunger langweilt fürchterlich.Dà una noia terribile, una fame che non è la propria.
Und mancher sagt, hört er den Namen nennen:E più d'uno, se sente dire il nome, dice:
“Ja, ich erinnre mich ...”„Sì, già, mi ricordo...“
  
An allen Türen klingle ich vergebens.A tutte le porte suono invano il campanello.
Ich schlucke so, wenn ich da draußen steh.E così inghiotto, quando me ne sto là fuori.
Es bleibt als Fazit eines ganzen Lebens:Ecco quel che resta a bilancio d'un'intera vita:
“Mein Gott, das ist passé –!”„Mio Dio, è passata...!“
  
Es kommt ein Freund aus frühem bessern Tagen,Ecco un amico da vecchi giorni migliori,
der spricht mit mir ein gutes Männerwortmi dice una buona parola con fare virile
und spricht und schenkt mir einen alten Kragene parla, e poi mi dona un vecchio colletto
und macht rasch wieder fort.e se ne va svelto per la sua strada.
  
Wenns mir mal schlecht geht, will ich mich verstecken.Se pure mi va male, mi nasconderò.
Da sind ja andre noch viel schlimmer dran:E poi, altri son messi ben peggio di me:
Da gibt es welche bettelnd an den Ecken.quanti ce ne sono a mendicare ai crocicchi.
Die stehen Mann für Mann.Stanno là, uno per uno.
  
Was klag denn ich, wenn ich einst nicht mehr tauge?Di che mi lagno, se non son più buono a nulla?
Den andern ward, nach blutigem Höllentanz,Per altri, dopo cruenta danza infernale,
mit Holzbein und mit ausgelaufnem Augegambe di legno e occhi di vetro son stati
der Dank des Vaterlands.il grazie della patria.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org