Lingua   

Und Der Wind geht allezeit über das Land

Reinhard Mey
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Federico Mastellari
UND DER WIND GEHT ALLEZEIT ÜBER DAS LANDIL VENTO SOFFIA DA SEMPRE SULLA TERRA
  
Der Wind geht allezeit über das Land,Il vento soffia da sempre sulla terra,
Über Seen und Wälder und goldenes Korn,sui mari e le foreste e il grano dorato,
Über Dörfer und Städte, über kargen Sand,sui villaggi e le città, sulla nuda sabbia
Und er weiß nichts von Ehre, von Stolz und von Zorn.e non sa niente di onore, orgoglio e collera.
Und es kümmert ihn nicht, wer die Menschen regiert,Non gli importa di chi governa gli uomini,
Welche Macht, welche Lehre den Erdball umspannt,di quale potere o quale dottrina si estenda sul globo terrestre,
Wer den Acker bestellt, wer zum Krieg ausmarschiert,di chi coltiva il campo, di chi marcia verso la guerra
Der Wind geht allezeit über das Land.il vento soffia da sempre sulla terra.
  
Der Wind geht allezeit über das Land,Il vento soffia da sempre sulla terra,
Verlass‘ne Geschütze, zerschlag‘ne Armeen,sui cannoni abbandonati, sugli eserciti distrutti
Durch schwarze Ruinen und lodernden Brandattraverso le rovine nere e il fuoco che divampa
Und läßt alle Gebete ungehört verweh‘n,e fa sì che le preghiere si disperdano inascoltate.
Fragt nicht, wessen Blut gleichgültige Erde tränkt,Non si chiede di chi sia il sangue che impregna la terra indifferente,
Noch für welchen Kriegsherren, welches Vaterlandné per quale comandante o quale madrepatria
Der sein armseliges, kurzes Leben verschenkt,regali la sua vita corta e miserabile,
Der Wind geht allezeit über das Land.il vento soffia da sempre sulla terra.
  
Der Wind geht allezeit über das Land,Il vento soffia da sempre sulla terra,
Über blühende Felder und weiße Alleen,sui campi in fiore e i viali bianchi
Von hölzernen Kreuzen auf Hügeln im Sand,di croci di legno sopra collinette nella sabbia,
Die – ein endloses Heer – stumm in Reih‘ und Glied steh‘n.che - esercito infinito - mute stanno in riga.
Und die Staatsmänner kommen und stellen sich hin,E gli uomini di stato vengono e si mettono lì,
Legen Kränze nieder, reichen sich die Handdepongono corone di fiori, si tendono la mano
Und wagen zu sagen: All das hat seinen Sinn!e osano dire: tutto questo ha un senso!
Und der Wind geht allezeit über das Land.e il vento soffia da sempre sulla terra.
  
Und die Staatsmänner kommen und stellen sich hin,E gli uomini di stato vengono e si mettono lì,
Legen Kränze nieder, reichen sich die Handdepongono corone di fiori, si tendono la mano
Und wagen zu sagen: All das hat seinen Sinn!e osano dire: tutto questo ha un senso!
Und der Wind geht allezeit über das Land.e il vento soffia da sempre sulla terra.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org