Lingua   

Alles o.k. in Guantánamo Bay

Reinhard Mey
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
KAIKKI HYVIN GUANTANAMO BAYSSÄTUTTO O.K. A GUANTÁNAMO BAY
  
Me sanomme, että musta on mustaa ja valkoinen valkoista.Noi diciamo nero è nero e bianco è bianco
Ja kun me sanomme niin, se riittää todisteeksi.E quando lo diciamo, è abbastanza come prova.
Pahat ovat pahoja ja me olemme niitä hyviä, senhän nyt tietää.Si sa, i cattivi sono cattivi, i buoni siamo noi
Älkää siis kyselkö, me esitämme täällä kysymykset!Quindi non faccia domande, noi facciamo domande qui!
Perääntykää, älkää jääkö siihen seisomaan,Vada dietro la chiusura, prego non si fermi qui,
jatkakaa matkaa, täällä ei ole mitään nähtävää.Prego vada avanti, qui non c’è niente da vedere,
Guantanamo Bayssä on kaikki hyvin.È tutto o.k. a Guantánamo Bay.
  
Me olemme tehneet tänne mallikelpoisen leirin,Qui noi abbiamo fatto un campo modello
ja kaikki vertailu muihin malleihin on täysin asiatonta.Ed ogni confronto di modelli è del tutto inopportuno.
Se on leiri, jossa asiat tehdään oikein,Un campo, in cui si procede con diritto,
oikeus on aina siellä, missä liehuu meidän lippumme.Il diritto è sempre là, dove sventola la nostra bandiera.
Me teemme täällä säännöt ja me olemme laki.Noi qui facciamo le regole e noi siamo la legge,
Säästäkää meidät siis säälittäviltä roskapuheiltanne!Quindi ci risparmi le sue lamentose chiacchiere di commiserazione!
Guantanamo Bayssä on kaikki hyvin.È tutto o.k. a Guantánamo Bay.
  
Me olemme hyviä ja muut ovat pahoja,Noi siamo i buoni e gli altri sono i cattivi,
eivät ne sen kummempia ole ihmisoikeudet.Semplicemente così stanno le cose coi diritti umani.
Mitä se meitä liikuttaa, jos meitä haukutaan ja päällemme kustaan.Che c’importa, se ci pisciate e ringhiate,
Pitäkää vain huoli omista asioistanne.Fatevi i fatti vostri.
Guantanamo Bayssä on kaikki hyvin.È tutto o.k. a Guantánamo Bay.
  
Meillä on hyvä piikilanka-aita.Noi abbiamo una buona recinzione di filo spinato
Älkää suotta kurkkiko, luottakaa vain meihin,Lei non deve guardare di là, deve solo fidarsi di noi.
vaikka ette näkisikään, mitä sen takana tapahtuuAnche se non si vede che cosa succede là dietro,
sille, joka on polvillaan maassa silmät sidottuina.Con quello che là si inginocchia con gli occhi bendati.
Me olemme ottaneet hänet kiinni, me olemme maailman tuomioistuinNoi l’abbiamo arrestato, noi siamo il tribunale del mondo,
sopiipa se muulle maailmalle tai ei.Che piaccia o non all’opinione pubblica mondiale,
Sillä Guantanamo Bayssä on kaikki hyvin.Perché è tutto o.k. a Guantánamo Bay.
  
Me olemme hyviä ja muut ovat pahoja,Noi siamo i buoni e gli altri sono i cattivi,
eivät ne sen kummempia ole ihmisoikeudet.Semplicemente così stanno le cose coi diritti umani.
Mitä se meitä liikuttaa, jos meitä haukutaan ja päällemme kustaan.Che c’importa, se ci pisciate e ringhiate,
Pitäkää vain huoli omista asioistanne.Fatevi i fatti vostri.
Guantanamo Bayssä on kaikki hyvin.È tutto o.k. a Guantánamo Bay.
  
Me täällä vapauden ja urhojen maassaNel paese dei valorosi e nella patria dei liberi
emme kaipaa neuvojanne, älkää siis sekaantuko asioihimme!Non aspettiamo i suoi consigli, non s’immischi!
Keskustelu seis, Geneven sopimus seis,Nessuna discussione, nessuna convenzione di Ginevra,
me olemme Jumalan oma kansakunta.Questa è la nazione di Dio:
Guantamo Bayssä me teemme niin kuin haluammeWe do it our way in Guantánamo Bay.
Guantanamo Bayssä on kaikki hyvin.È tutto o.k. a Guantánamo Bay.
Tout est parfait à Guantánamo Bay.Tout est parfait à Guantánamo Bay.
Khobé, khobé Guantánamo Bay.Khobé, khobé Guantánamo Bay.
Koullu tamam fi Guantánamo Bay.Koullu tamam fi Guantánamo Bay.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org