Language   

Marenostro

Gang
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di Federico
MARENOSTROOUR SEA
  
Marenostro ascolta ti pregoOur Sea, listen, I beg you
questa notte porta pazienzathis night be patient
c'è una barca in mezzo alle ondethere is boat amidst the waves
è una barca che porta speranzait's a boat which brings hope
  
Non ha vela e non ha motoreIt does not have sail nor engine
non c'è porto e non c'è farothere's no harbour, no lighthouse
ma son tanti lì sopra li vedibut, you see them, they are many
quella barca è il loro riparothat boat is their shelter
  
Marenostro guardali beneOur Sea, look at them
sotto i piedi portano il mondounder their feet they carry the world
e negli occhi chissà quanta cenereand who knows in the eyes how much ash
quante lacrime avranno sepoltohow many tears they have buried
  
Sono loro la storia del granoThey are the story of grain
il fuoco che torna al tramontothe fire that comes back at sunset
il pane spezzato e divisothe bread broken and shared
alla fine del giornoat the end of the day
  
Mare ti prego stanotteSea I beg you this night
non li affogaredo not drown them
mare nostro mareSea, Our Sea
  
Marenostro tu sai chi li guidaOur Sea, you know who leads them
è quel Dio che non ha frontiereit's the God who has no borders
che cammina sull'acqua e sul fuocowho walks on water and on fire
e che spezza tutte le cateneand who breaks all the chains
  
è il Dio di tutti i coloriit's the God of all colours
che combatte la fame e la guerrawho fights hunger and war
e per lui nessuno è stranieroand for which nobody is a foreigner
come in cielo così come in terraon earth as in heaven
  
Sono loro la storia del granoThey are the story of grain
il fuoco che torna al tramontothe fire that comes back at sunset
il pane spezzato e divisothe bread broken and shared
alla fine del giornoat the end of the day
  
Mare ti prego stanotteSea I beg you this night
falli passarelet them through
mare nostro mareSea, Our Sea
  
Mare nostro portali a rivaOur Sea, bring them to the shore
prima che muoia l'ultima stellabefore the last star dies
prima del cambio di guardiabefore the changing of the guard
che non li veda la sentinellalest the sentinel see them
  
e la terra non sia galeraand may the land not be prison
né manette né foglio di vianor handcuffs nor deportation
ma sia strada bagnata dal solemay it be a road washed by the sun
non sia mai una strada cattivamay it never be a bad road
  
Sono loro la storia del granoThey are the story of grain
il fuoco che torna al tramontothe fire that comes back at sunset
il pane spezzato e divisothe bread broken and shared
alla fine del giornoat the end of the day
  
Mare ti prego stanotteSea I beg you this night
falli arrivarelet them arrive
mare nostro mareSea, Our Sea.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org