Original | Versione inglese di Federico |
MARENOSTRO | OUR SEA |
| |
Marenostro ascolta ti prego | Our Sea, listen, I beg you |
questa notte porta pazienza | this night be patient |
c'è una barca in mezzo alle onde | there is boat amidst the waves |
è una barca che porta speranza | it's a boat which brings hope |
| |
Non ha vela e non ha motore | It does not have sail nor engine |
non c'è porto e non c'è faro | there's no harbour, no lighthouse |
ma son tanti lì sopra li vedi | but, you see them, they are many |
quella barca è il loro riparo | that boat is their shelter |
| |
Marenostro guardali bene | Our Sea, look at them |
sotto i piedi portano il mondo | under their feet they carry the world |
e negli occhi chissà quanta cenere | and who knows in the eyes how much ash |
quante lacrime avranno sepolto | how many tears they have buried |
| |
Sono loro la storia del grano | They are the story of grain |
il fuoco che torna al tramonto | the fire that comes back at sunset |
il pane spezzato e diviso | the bread broken and shared |
alla fine del giorno | at the end of the day |
| |
Mare ti prego stanotte | Sea I beg you this night |
non li affogare | do not drown them |
mare nostro mare | Sea, Our Sea |
| |
Marenostro tu sai chi li guida | Our Sea, you know who leads them |
è quel Dio che non ha frontiere | it's the God who has no borders |
che cammina sull'acqua e sul fuoco | who walks on water and on fire |
e che spezza tutte le catene | and who breaks all the chains |
| |
è il Dio di tutti i colori | it's the God of all colours |
che combatte la fame e la guerra | who fights hunger and war |
e per lui nessuno è straniero | and for which nobody is a foreigner |
come in cielo così come in terra | on earth as in heaven |
| |
Sono loro la storia del grano | They are the story of grain |
il fuoco che torna al tramonto | the fire that comes back at sunset |
il pane spezzato e diviso | the bread broken and shared |
alla fine del giorno | at the end of the day |
| |
Mare ti prego stanotte | Sea I beg you this night |
falli passare | let them through |
mare nostro mare | Sea, Our Sea |
| |
Mare nostro portali a riva | Our Sea, bring them to the shore |
prima che muoia l'ultima stella | before the last star dies |
prima del cambio di guardia | before the changing of the guard |
che non li veda la sentinella | lest the sentinel see them |
| |
e la terra non sia galera | and may the land not be prison |
né manette né foglio di via | nor handcuffs nor deportation |
ma sia strada bagnata dal sole | may it be a road washed by the sun |
non sia mai una strada cattiva | may it never be a bad road |
| |
Sono loro la storia del grano | They are the story of grain |
il fuoco che torna al tramonto | the fire that comes back at sunset |
il pane spezzato e diviso | the bread broken and shared |
alla fine del giorno | at the end of the day |
| |
Mare ti prego stanotte | Sea I beg you this night |
falli arrivare | let them arrive |
mare nostro mare | Sea, Our Sea. |