Language   

Klage

Georg Trakl
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese di Pierre Mathé da The LiederNet Archive
LAMENTOPLAINTE
  
Sonno e morte, oscuri rapaci,Sommeil et mort, les sombres aigles
attorno al capo frusciano per tutta la notte:Bruissent toute la nuit autour de cette tête:
l' onda di ghiaccio dell'eternitàLa vague glacée de l'éternité
sommergerà forse la dorata figura dell'uomo.Engloutirait l'image dorée
Su orrende scogliereDe l'homme. Sur d'horribles récifs
Si schianta il corpo insanguinatoLe corps empourpré est fracassé
E geme sulla superficie del mareEt une voix sombre se plaint
Una oscuro lamento.Au-dessus de la mer.
Sorella di tormentosa tristezza,Sœur du spleen tumultueux,
guarda la barca che affonda in angoscia,Vois, une barque anxieuse sombre
sotto le stelle,Sous les étoiles,
volto silente della Notte.Sous le visage impassible de la nuit.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org