Geotenn ar marv
Denez PrigentOriginale | Versione italiana di Flavio Poltronieri |
GEOTENN AR MARV Saotret o deus dour ar stivell Cheñchet o deus tu an avel Gwanaet ‘deus sklaerder an heol Skuizhet an douar, breinet ar jol Breinent ar jol, skuizhet an douar Mouget ar stered hag al loar Mouget al loar haq ar stered Ha diskaret ar we'enn vleuniek Ha diskaret ar we'enn nevet Gant had ar vuhez c'hoariet Cheñchet o deus hep keuz ebet Ar pezh n’ dlee ket bout cheñchet Hadet o deus e prad ar bed Ar pezh n' c'helle ket bout hadet Hadet o deus geot ar marv A dro ar peizan(t) da sklav Hadet o deus ar greunenn foll A gas ar peizan(t) war e goll Deu't eo an amzer da vediñ E Pradarbed klevout a rit: E Pradarbed klevout a rit Falc'h an Ankou o eostiñ? Deu't eo an amzer da geuziañ Rak an eost-se 'n hini gwashañ 'N hini gwashañ etre an holl Den ne ray qouel nemet an Diao(u)l Hag ouzh e zaol en e gichen Marc'hadourien an OGM. | L'ERBA DELLA MORTE hanno lordato l'acqua della sorgente e cambiato il senso del vento hanno indebolito il chiarore del sole stancato la terra, marcito la linfa hanno estinto la luna e le stelle e abbattuto l'albero in fiore hanno abbattuto l'albero sacro e giocato con le sementi della vita hanno cambiato quello che non doveva essere cambiato hanno seminato quello che non poteva essere seminato hanno seminato l'erba della morte che trasforma il contadino in schiavo hanno seminato i grani della follia che portano il contadino a perdersi ed ecco arrivato il tempo delle mietiture sentite nei pascoli del mondo sentite nei pascoli del mondo la Morte che falcia? ed ecco arrivato il tempo del rimpianto perché questo raccolto è il peggiore nessuno festeggerà la mietitura se non il Diavolo e alla sua tavola i mercanti degli O.G.M. |