Language   

Ki du

Gilles Servat
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Flavio Poltronieri
KI DUKI DU - CANE NERO
Ki du!
Chien noir
Compagnon
Je sens passé dans tes chansons
Le vent noir sur la lande blanche
J'y entend sonné dès dimanche
Tintent les pintes de Guinness
Cri d'Irlande, chante l'ivresse
Que se lève la vague bretonne
Comme s'est levée l'irlandaise
Que la tempête soit mauvaise
Et que cette fois soit LA BONNE!
Le vent d'ouest portera l'Ankou
Nous irons au bout de nous même
De nous même nous irons au bout
Et nous mourrons vivants quand même!
Ki du
Cane nero
compagno
sento passare nelle tue canzoni
il vento nero sulla landa bianca
sento suonare delle domeniche!
Tintinnano le pinte di Guiness
grida l'Irlanda, canta l'ebbrezza!
Che si alzi l'onda bretone
come si è alzata quella irlandese
che la tempesta sia cattiva
e che questa volta sia quella buona!
Il vento dell'ovest porterà l'Ankou
andremo in fondo a noi stessi
a noi stessi andremo in fondo
e moriremo vivi lo stesso
Rebelle
Liberté
REFUSONS
refusons de ne pas être
SOYONS
Soyons des Dieux purs et impurs
purifions nous dans la souillure
Semons nos coeurs dans le fumier
Mettons l'hermine dans les clapiers
Que nos corps aiment nos esprits
Qu'ils ignorent à jamais la honte
Qu'ils soient comme une grêve unie
Ou la marée descend et monte.
Ribelli
Libertà
Rifiutiamo!
Rifiutiamo di non essere
Siamo!
Siamo degli dei puri e impuri
purifichiamoci nella lordura
seminiamo i nostri cuori nel letamaio
mettiamo l'ermellino nelle conigliere
Che i nostri corpi amino i nostri spiriti
che ignorino per sempre la vergogna
che siano come uno sciopero unito
dove la marea scende e sale...
Soyons des héros sans devoirs
Des immoraux chargés d'espoirs
Nous ne donnerons pas l'exemple
Nous serons sourds aux lois des temples
Nous venons porter témoignage
Des pluies des vents et des orages
Nous venons refuser raison
Nous venons dire: "JE SUIS BRETON!"
Siamo degli eroi senza doveri
degli immorali carichi di speranza
non daremo l'esempio
Saremo sordi alle leggi dei templi
Noi veniamo a portare testimonianza
di piogge, di monti e di temporali
Noi rifiutiamo la ragione
Diciamo: io sono bretone
Je suis breton en vérité
Je réclame mon identité
Au nom des sourds et des muets
De ceux qui n'osent pas parler
Au nom des morts dans la misère
sur les richesses de leur terre
Au nom des exilés épaves
qu'on vend sur les marchés d'esclaves
Au noms des travailleurs en grève
Au nom des luttes et des rêves
JE RÉCLAME
Io sono bretone in verità
reclamo la mia identità!
In nome dei sordi e dei muti
di quelli che non osano parlare
In nome dei morti nella miseria
sulle ricchezze della loro terra
In nome degli esiliati-relitti
che si vendono ai mercati degli schiavi
In nome dei lavoratori in sciopero
In nome delle lotte e dei sogni
Io reclamo!
Rocher et lande
Les vallées les branches et les bandes
L'écume quand l'océan s'agite
Les marées le sable de granit
Je réclame des chiens
Nos frères
L'herbe couverte de poussiére
Les chemins les arbres d'automne
L'orage dont le tonerre resonne
Je réclame
Les gouttes de la pluie
L'aubépine
les saisons enfuies
La somme des moissons passées
Les équinoxes escamotés
Les solstices d'hiver et d'été
Le temps que l'on nous a volé
Mon identité
Je réclame ma liberté
JE PROCLAME
Rocce e lande
le vallate, i rami dei sottoboschi
la schiuma quando l'oceano si agita
le maree, la sabbia di granito
Io reclamo!
I cani
nostri fratelli
l'erba coperta di polvere
i cammini, gli alberi d'autunno
il temporale quando risuona il tuono
Io reclamo!
le gocce della pioggia
il biancospino, le stagioni svanite
la somma delle messi passate
gli equinozi spariti
i solstizi d'inverno e d'estate
il tempo che ci hanno rubato!
la mia identità reclamo
la mia libertà proclamo!
Liberté
Rebelle
Je refuse
Nous venons dire: "JE REFUSE!"
Je refuse l'ordre du dehors
Du froid marbre et des canons d'or
Je refuse l'ordre public
ou militaire ou catholique
Nous sommes bretons et déserteurs
Délinquants et saboteurs
Nous sommes la terre et la mer
Glenmor
Terre et mer
Barde qui passe sur la route
Arrête toi pour écouter nos doutes
Puisse cet échange nous émouvoir
Nous rendre l'ardeur de combattre
Touche nos coeurs et fais nous voir
Fais renaître le feu dans l'être
Que nous puissions nous reconnaître
Nous memes ET NAÎTRE!
Libertà
Ribelle
Io rifiuto
noi veniamo a dire: io rifiuto!
Io rifiuto l'ordine di fuori
del freddo marmo e dei galloni d'oro
Io rifiuto l'ordine pubblico
o militare o cattolico
Noi siamo Bretoni e disertori
delinquenti e sabotatori
Siamo la terra e il mare
− Glenmor —
terra e mare
Bardo che passi sulla strada
fermati ad ascoltare i nostri dubbi
Possano i tuoi canti commuoverci
renderci l'ardore per combattere,
Tocca i nostri cuori e facci vedere
fai rinascere il fuoco nel focolare
che possiamo riconoscerci
noi stessi e nascere!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org