Originale | Versione finlandese di merkinmuffley
|
THE POGUES & KIRSTY MACCOLL: FAIRYTALE OF NEW YORK | NEW YORKIN SATU |
| |
It was Christmas Eve babe | «Oli jouluaatto, beibi, |
In the drunk tank | juoppoputkassa, |
An old man said to me, won't see another one | Ukko sanoi minulle, "En näe seuraavaa" |
And then he sang a song | ja lauloi sitten laulun, |
The Rare Old Mountain Dew | "The Rare Old Mountain Dew"1 |
I turned my face away | Käännyin poispäin |
And dreamed about you | ja näin unta sinusta.» |
| |
Got on a lucky one | «Löin onnekkaasti vetoa, |
Came in eighteen to one | Sai kahdeksantoista yhtä |
I've got a feeling | Minusta tuntuu että |
This year's for me and you | tänä vuonna on minulla ja sinulla |
So happy Christmas | Niin, hyvää joulua, |
I love you baby | Mä rakastan sua, beibi |
I can see a better time | Voin kuvitella paremman ajan |
When all our dreams come true | jolloin kaikki unelmamme toteutuvat.» |
| |
They've got cars big as bars | ‹Siellä on baarien kokoisia autoja, |
They've got rivers of gold | siellä on kultaisia jokia |
But the wind goes right through you | Mutta kylmä tuuli lävistää sinut |
It's no place for the old | Se ei ole paikka vanhuksille |
When you first took my hand | Kun otit minua kädestä ensi kertaa |
On a cold Christmas Eve | Kylmänä jouluaattona |
You promised me | Lupasit minulle että |
Broadway was waiting for me | Broadway odottaa minua.› |
| |
You were handsome | ‹Olit komea,› |
You were pretty | «Olit nätti, |
Queen of New York City | New Yorkin kuningatar» |
When the band finished playing | Kun soittokunnan soitto loppui |
They howled out for more | he huusivat lisää |
Sinatra was swinging, | Sinatra svengasi |
All the drunks they were singing | Kaikki humalaiset lauloivat |
We kissed on a corner | Suutelimme kulmalla |
Then danced through the night | Sitten tanssimme koko yön |
| |
The boys of the NYPD choir | New Yorkin poliisin kuoron pojat |
Were singing "Galway Bay" | lauloivat "Galway Bayn"2 |
And the bells were ringing out | Ja kellot soivat |
For Christmas day | Joulupäivälle |
| |
You're a bum | ‹Olet hulttio, |
You're a punk | olet retku.› |
You're an old slut on junk | «Olet vanha huora kamoissa, |
Lying there almost dead on a drip in that bed | makaamassa melkein kuolleena, tiputuksessa sängyssä.» |
You scumbag, you maggot | ‹Olet paskiainen, liero, |
You cheap lousy faggot | kitsas surkea hintti |
Happy Christmas your arse | Hyvää joulua, ja paskat |
I pray God it's our last | Rukoilen jumalaa, että se on viimeisemme› |
| |
The boys of the NYPD choir | New Yorkin poliisin kuoron pojat |
Were singing "Galway Bay" | laulavat yhä "Galway Baytä" |
And the bells were ringing out | Ja kellot soivat |
For Christmas day | Joulupäivälle |
| |
I could have been someone | «Olisin voinut olla joku.» |
Well so could anyone | ‹Niinhän kuka vain voisi, |
You took my dreams from me | Veit unelmani minulta |
When I first found you | kun löysin sinut ensi kerran.› |
I kept them with me babe | «Pidin ne mukanani, beibi, |
I put them with my own | Laitoin ne omieni joukkoon |
Can't make it all alone | En pärjää yksikseni |
I've built my dreams around you. | Rakensin unelmani sinun ympärillesi» |
| |
The boys of the NYPD choir | New Yorkin poliisin kuoron pojat |
Were singing "Galway Bay" | laulavat yhä "Galway Baytä" |
And the bells were ringing out | Ja kellot soivat |
For Christmas day | Joulupäivälle |