Cantares
Joan Manuel SerratLe strofe di Machado nell'ordine originale (qui il testo completo) Notare... | |
SONGS Everything passes and everything remains, but ours is to pass, to pass making roads, roads over the sea. I never chased glory, nor to left on the memory of men my song; I love the subtle worlds, weightless and genteel, just like bubble blowers. I like to see them painting themselves in sun and deep red, to fly under the blue sky, to tremble suddenly and break… I never chased glory. Walker, your footsteps are the road and nothing more; walker, there’s no road, it’s making road as it’s walked. Walking the road it’s making and as it looked back it’s seeing the track that never shall be stepped again. Walker there’s no road, but trails on the sea… Some time ago in that place where the woods are dressed with hawthorns today, was heard a poet’s voice to cry: “Walker there’s no road, it’s making road as it’s walked…” Coup by coup, verse by verse… The poet died far away from his home. It’s covered with the dust of a negihbor country. As he was moving away, they see him weeping. “Walker there’s no road, it’s making road as it’s walked…” Coup by coup, verse by verse… When the goldfinch cannot sing. When the poet is a pilgrim, when praying has not use at all. “Walker there’s no road, it’s making road as it’s walked…” Coup by coup, verse by verse. | I Nunca perseguí la gloria ni dejar en la memoria de los hombres mi canción; yo amo los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles como pompas de jabón. Me gusta verlos pintarse de sol y grana, volar bajo el cielo azul, temblar súbitamente y quebrarse. XXIX Caminante, son tus huellas el camino, y nada más; caminante, no hay camino: se hace camino al andar. Al andar se hace camino, y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. Caminante, no hay camino, sino estelas en la mar. XLIV Todo pasa y todo queda; pero lo nuestro es pasar, pasar haciendo caminos, caminos sobre la mar. |