Language   

Ἀντισταθεῖτε

Christos Thivaios / Χρήστος Θηβαίος
Back to the song page with all the versions


La versione italiana degli Environs, gruppo torinese costituito...
RESISTETE

Resistete a chi si costruisce una casetta
e dice “ci sto proprio bene”.
Resistete a chi è ritornato a casa
e dice “grazie a Dio”.
Al tappeto persiano degli appartamenti condominiali
all'ometto che sta in ufficio
nella società di import-export
alla pubblica istruzione statale e al fisco
resistete pure a me che lo racconto.

Resistete a chi dalla tribuna
per ore e ore saluta le sfilate.
Resistete al Presidente della Corte d'Appello,
alle musiche, ai tamburi e alle parate,
a tutte le corti supreme che blaterano,
bevon caffè loro eccellenze i consiglieri,
alla sterile signora che distribuisce opere dei santi,
incenso e mirra.

Resistete a tutti quelli che si dicon grandi
e che scrivono discorsi accanto alla stufa.
Alle tremende bandiere degli stati e alla diplomazia,
alle fabbriche di materiali bellici,
a chi declama belle parole,
alle canzoni sdolcinate e lamentose,
agli spettatori, al vento...
Resistete.

ALLE MUSICHE, AI TAMBURI, ALLE PARATE

resistete a colui che costruisce una piccola casa e dice: "qui sto bene"
resistete a colui che rientra a casa e dice: "dio sia lodato"
resistete al tappeto persiano dei condomini
all'ometto dietro la scrivania
alla società d'import-export
all'istruzione di stato
alle tasse
a me stesso che vi parlo
resistete a colui che per ore intere dal podio saluta le sfilate
resistete al presidente del tribunale
alle musiche, ai tamburi, alle parate
a tutti i congressi supremi dove chiacchierano bevendo caffè i congressisti consiglieri
a questa signora sterile che distribuisce santini, incenso e mirra
a me stesso che vi parlo
resistete ancora a tutti coloro che si dicono grandi
a tutti coloro che scrivono discorsi di circostanza accanto alla stufa invernale
alle adulazioni, agli auguri
ai tanti inchini che scribacchini e vili rivolgono al loro saggio superiore
resistete agli uffici per stranieri e ai passaporti
alle orribili bandiere degli stati e alla diplomazia
alle fabbriche di materiali bellici
a coloro che chiamano lirismo le belle parole
alle canzoni di guerra
alle languide canzoni strappalacrime
agli spettatori del vento
a tutti gli indifferenti
a coloro che si dicono vostri amici
e anche a me, a me che vi parlo
resistete
allora potremo forse con sicurezza avanzare verso la libertà


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org