Language   

Lied der Steinklopfer

Kurt Tucholsky
Back to the song page with all the versions


Version française – CHANT DES PAVEURS – Marco Valdo M.I. – 20...
LA CANZONE DEGI SPACCAPIETRECHANT DES PAVEURS
  
Se ogni pietra fosse un giudice,Si chaque pierre était un juge,
un generale del nostro esercito,Un général de notre armée,
il Sig. Hilferding in frack.Monsieur Hilferding (*) en frac – :
allora spingeremmo con tutta la forza,Alors, nous damerions avec une belle force,
la strada sarebbe subito pronta -La route serait vite faite –
rack -Rack –
pickepack -Pickepack –
tack-tack.Tack-tack.
  
Ogni pietra penetraQue chaque pierre et chaque pierre
difficilmente nel terrenoPénètre si difficilement la terre..
Come giorno dopo giorno in tutti noiComme toutes jour après jour,
la dottrina che il lavoratoreElle enseigne que le travailleur
non debba sudare solo per gli altri -Ne peut plus bosser seulement pour d'autres –
rack -Rack –
pickepack -Pickepack –
tack-tack...!Tack-tack.
  
Chi marcia con le trombe, chi percorre rumorosamentePour celui qui marche avec des fifres, qui hurle
la strada che noi abbiamo costruito?Sur la rue, qui nous manipule ?
E chi ne è colpevole?Et qui est coupable ?
Il battipalo messo via.La hie danse.
Si sente ritmicamente:Et frappe en cadence :
Pazienza.Patience.
Pazienza.Patience.
Pazienza.Patience.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org