Posizione orizzontale
Sine FronteraOriginal | Version française – POSITION H. – Marco Valdo M.I. – 2020 |
POSIZIONE ORIZZONTALE | POSITION H. |
Avremo luna avremo luce La musica sarà la voce Faremo di quel prato un letto Faremo un nido sopra il tetto Faremo la rivoluzione Spegnendo la televisione Che in posizione orizzontale Ci viene meglio anche pensare per questo... | Nous aurons la lune, nous aurons la lumière, La musique sera notre voix, D’une pelouse, nous ferons notre litière, Nous ferons un nid sur le toit, Nous ferons la révolution, Et nous éteindrons la télévision, Car à l’horizontale, ma foi, Il vaut mieux ne penser qu’à ça. Et dès lors toujours contents, |
Andremo su andremo giù Come le onde su e giù tutta la notte Andremo su andremo giù Come le onde su e giù in orizzontale! | Nous irons par-dessus, nous irons par-dessous Toute la nuit, comme les vagues vent de bout, Nous viendrons par-derrière, nous viendrons par-devant, Comme des vagues devant-derrière horizontalement ! |
Avremo mani avremo cuore Avremo vento per navigare E scopriremo un nuovo mondo Più pulito e più profondo Non ci saranno capi stato Che non conoscono il segreto Che in posizione orizzontale Tutto il mondo può cambiare per sempre | Nous aurons des mains, nous aurons du cœur, Nous aurons du vent pour naviguer sans peur Et nous découvrirons un nouveau monde, Une onde plus propre et plus profonde, Sans État, sans capitale, Qui ignorent tout de ce secret Qu’à l’horizontale, Le monde entier change à jamais. Et dès lors toujours contents, |
Andremo su andremo giù Come le onde su e giù tutta la notte Andremo su andremo giù Come le onde su e giù in orizzontale | Nous irons par-dessus, nous irons par-dessous Toute la nuit, comme les vagues vent de bout, Nous viendrons par-derrière, nous viendrons par-devant, Comme des vagues devant-derrière horizontalement ! |
E non staremo più a sentire Quelli del telegiornale Che abbiamo la pelle da salvare Da chi parla bene e razzola male per questo... | Et nous n’écouterons plus mâchonner L’actualité en télé-journal, Car nous devons nous garder De ceux qui parlent bien et raisonnent mal Et dès lors toujours contents, |
Andremo su andremo giù Come le onde su e giù tutta la notte Andremo su andremo giù Come le onde su e giù in orizzontale! | Nous irons par-dessus, nous irons par-dessous Toute la nuit, comme les vagues vent de bout, Nous viendrons par-derrière, nous viendrons par-devant, Comme des vagues devant-derrière horizontalement ! |
Avremo pane avremo vino E il sole caldo del mattino Faremo anche qualche peccato Che col buon Dio c’ho già parlato Che in posizione orizzontale Ci si può ancora salvare per questo... | Nous aurons du pain, nous aurons du vin Et le chaud soleil du matin, Nous ferons aussi des galipettes Qui amusent tant les poètes, Car à l’horizontale, On peut se faire du bien en faisant le mal. Et dès lors toujours contents, |
Andremo su andremo giù Come le onde su e giù tutta la notte Andremo su andremo giù Come le onde su e giù in orizzontale | Nous irons par-dessus, nous irons par-dessous Toute la nuit, comme les vagues vent de bout, Nous viendrons par-derrière, nous viendrons par-devant, Comme des vagues devant-derrière horizontalement ! |