Lingua   

Im Gefängnis zu singen

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana (parziale) trovata su “Tredici volte Lenin: p...
IM GEFÄNGNIS ZU SINGEN

Sie haben Gesetzbücher und Verordnungen,
Sie haben Gefängnisse und Festungen,
Ihre Fürsorgeanstalten zählen wir nicht.
Sie haben Gefängniswärter und Richter,
Die ihr Geld bekommen und zu allem bereit sind.
Ja, wozu denn?
(Glauben sie denn, daß sie uns damit kleinkriegen?)
Eh' sie verschwinden, und das wird bald sein,
Werden sie gemerkt haben, daß ihnen das alles nichts mehr nützt,
Daß ihnen das alles nichts mehr nützt.

Sie haben Geld und Kanonen,
Die Gummiknüppel zählen wir nicht.
Polizisten und Soldaten.
Ja, wozu denn?
(Haben sie denn so mächtige Feinde?)
Sie glauben, da muß doch ein Halt sein,
Der sie, die Stürzenden stützt.
Eines Tages, und das wird bald sein,
Werden sie sehen, daß ihnen alles nichts nützt.
Und dann können sie noch so laut Halt schrei'n,
Weil sie weder Geld noch Kanonen mehr schützt.
CANTARE IN PRIGIONE

Avete i codici, voi, e avete i decreti,
avete carceri e fortezze [...]
e guardie carcerario e giudici
che prendono laute paghe e sono pronti a tutto
Sì, e con ciò? [...]
Prima di scomparire (e presto scomparirete)
Vi accorgerete che tutto questo non vale più nulla.

Avete giornali e tipografie
Per combattere noi, per ridurci al silenzio [...]
Avete preti e professori
che prendono laute paghe e sono pronti a tutto
Sì, ma con ciò?
Davvero dovete avere tanta paura della verità? [...]

Avete carri armati e cannoni
Mitragliatrici e bombe a mano [...]
Avete poliziotti e soldati
Che prendono magre paghe e sono pronti a tutto.
Sì, ma con ciò?
Sono allora così potenti i vostri nemici? [...]
Un giorno, e quel giorno verrà presto,
vi accorgerete che più nulla vale per voi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org