Language   

Toz jorz dras de soie tristrons

Chrétien de Troyes
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione italiana di Franco Fortini.
TOZ JORZ DRAS DE SOIE TRISTRONSCANZONE DELLA CAMICIA
Toz jorz dras de soie tristrons
ne ja n'an serons miauz vestues.
Toz jorz serons povres e nues
e toz jorz fain e soif avrons;
ja tant gaeignier ne savrons
que miauz an aiiens a mangier.
Del pain avons a grant dangier,
au maint petit et au soir mains;
que ja de l'uevre de noz mains
n'avra chascune por son vivre
que quatre deniers de la livre.
Et de ce ne poons nos pas
assez avoir viande et dras;
car qui gaaigne la semainne
vint souz, n'est mie fors de painne.
Et nos somes an grant poverte,
s'est riches de nostre deserte
cil por cui nos nos traveillons.
Des nuiz grant partie veillons
et toz les jorz por gaeignier;
qu'an nos menace a maheignier
des manbres, quant nos reposons,
et por ce reposer n'osons.
Sempre in filanda la seta a filare
Ma i panni di seta non sono per noi.
Sempre le ignude, le povere, noi,
Di poco bere e di poco mangiare.
Tanto guadagno chi potrà mai fare
Che possa saziare - la fame che ha?
È poco il pane, tra sera e mattina;
Per la giornata di tutta fatica
Quattro denari la paga sarà.
Scarso il mangiare, più scarso il vestire,
Con venti soldi per ogni domenica.
Ma venti soldi per ogni domenica,
Chi li guadagna, chi mai lo può dire?
Possiamo fornire - marchesi e baroni!
Ma i nostri padroni si sanno arricchire,
D'oro si fanno col nostro patire.
E noi si deve la notte vegliare
E il giorno intero in filanda filare,
E c'è il bastone per chi va più lenta;
Nessuna s'attenta - di mai riposare...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org