Language   

El kolo go balà

'Zuf de Žur
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Sergio Fumich da “Il Setaccio. Briciole...
EL KOLO GO BALÀHO BALLATO IL KOLO
El kolo go balà
La zo a Meleda
La mia man ne la man
Picia de Breda
Che mai se ga stancà
Nel portar s’ciopo
Vecio d’Aiduco
Longo la Neretva
Rossa de sangue
Come la bandiera
Che sventola sta notte
In mezzo al kolo
Piena de fame
Come tutti voi
Partigiani strazzai
Ho ballato il kolo
laggiù a Meleda:
la mia mano nella mano
piccola di Breda,
che mai si è stancata
di portare lo schioppo
vecchio di Aiduco,
lungo la Neretva
rossa di sangue
come la bandiera sventolante
stanotte in mezzo al kolo,
piena di fame come tutti voi,
partigiani stracciati.
Fermite Morte
Sentite riposa
A l'alba a sorte
I mitra te dirà
Se Vlado o Jure
Con ti se sposerà
Fermati Morte,
siediti, riposa:
all'alba
i mitra ti diranno
se Vlado o Jure
si sposeranno con te.
Gospoda Morte
Sentite e riposa
Ecco rakija
Bevila a gogò
e vardili a ballar
Amica mia
Signora Morte,
siediti e riposa.
Ecco la grappa,
bevila a gogó.
E guardali ballare,
amica mia.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org