La ragazza all'armata
anonimo
Traduzione italiana | |
LA LIONETTA (la versione di Costantino Nigra) La Lionota a l'era nël camp, L'era nël camp ch'a la lavorava; Gentil galant ch'a la riguardava. - Coza risguard-lo, gentil galant? - Mi na risguardo che sì tant bela. Vori venir cun nui a la guera? Oh Lionota, vorì venì, Vorì venì cun nui a la guera, Për mangè d'pan e dormir për tera? - L'è mi për tera na dormo pa. Mi vöi dormir sü la bianca piuma, Confurma a l’è la nostra costüma. Nostra costüma l'è ninsöi bianc, I ninsöi bianc di téila d'Olanda. Sur capitani, coza comanda? - Sunè, trumbëte, sunè, tambur, Sunè, tambur, sunè la marciada! la Lionota ven a l’armada. Sunè, trumbëte, sunè, tambur, Sunè, tambur, sunè cuntrodansa! La Lionota a intra an Fransa. - | La Lionetta era nel campo Nel campo che lavorava Un bel giovane la stava a guardare "Che cosa guardi, bel giovane?" "Io guardo che sei tanto bella Vuoi venire con noi alla guerra?" Suonate tamburi (RIT) Suonate la contraddanza La Lionetta entra in Francia "Oh Lionetta, vuoi venire Vuoi venire con noi alla guerra A mangiar pane e dormire per terra?" "Io per terra non voglio dormire Io voglio dormire su bianche piume Com'è mio costume" RIT. "Noi usiamo bianche lenzuola Bianche lenzuola di tela d'Olanda" "Che cosa comanda signor capitano?" "Suonate trombe, suonate tamburi! Suonate tamburi a ritmo di marcia! La Lionetta parte con l'armata!" |