Lingua   

I Didn't Raise My Son To Be A Soldier

Hamish Imlach
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Kiocciolina
I DIDN'T RAISE MY SON TO BE A SOLDIERNON HO ALLEVATO MIO FIGLIO PERCHE' FOSSE UN SOLDATO
  
I didn't raise my son to be a soldierNon ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
I raised him up to be my pride and joyL'ho allevato perché fosse il mio orgoglio e la mia gioia
Why should he put a musket to his shoulderPerché dovrebbe mettersi un moschetto in spalla
To kill another mother's darling boyPer uccidere il figlio adorato di un'altra madre?
Why should he fight in someone else's quarrelsPerché dovrebbe combattere per le liti di qualcun altro?
It's time to throw the sword and gun awayE' tempo di gettare via la spada e la pistola
There would be no war todayNon ci sarebbe guerra oggi
If the nations all would saySe tutte le nazioni lo dicessero
No I didn't raise my son to be a soldierNo, non ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
  
I didn't raise my son to be a soldierNon ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
To go fighting in some far-off foreign landPerché andasse a combattere in qualche remota terra straniera
He may get killed before he's any olderPotrebbe essere ucciso prima di poter crescere
For a cause that he will never understandPer una causa che non capirà mai
Why should he fight another rich man's battlePerché dovrebbe combattere la battaglia dell'ennesimo ricco
While they stay at home and while their time awayMentre noi stiamo a casa e mentre loro perdono tempo?
Let those with most to loseMandassero quelli che hanno da perderci
Fight each other if they chooseSi combattano pure l'un con l'altro se così decidono
For I didn't raise my son to be a soldierPerché io non ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
  
I didn't raise my son to be a soldierNon ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
To go fighting heathens round the HornPerché andasse a combattere i pagani intorno al Capo
If God required to prove that boys are bolderSe Dio avesse richiesto una dimostrazione che i ragazzi erano più coraggiosi,
They'd have uniforms and guns when they were bornAvrebbero avuto le uniformi e le pistole quando sono nati
Why should we have wars about religionPerché dovremmo combattere guerre per la religione
When Jesus came to teach us not to killQuando Gesù è venuto ad insegnarci di non uccidere?
Do Zulus and HindoosLo facciano gli Zulu e gli Indù
Not have the right to choosePerché non hanno il diritto di scegliere
For I didn't raise my son to be a soldierPerché io non ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
  
I didn't raise my son to be a soldierNon ho allevato mio figlio perché fosse un soldato
I raised him up to be a gentlemanL'ho allevato affinché fosse un gentiluomo
To find a sweet young girl and love and hold herAffinché trovasse una ragazza giovane e dolce da amare ed abbracciare
Bring me some grandchildren when they canAffinché mi potessero dare qualche nipotino
Why can't we decide that the EmpirePerché non possiamo decidere che l'Impero
Is just as large as it requires to beSia grande quanto desidera?
And I'd rather lose it allEd io lo perderei tutto
Than to see my laddie fallPiuttosto che vedere il mio ragazzo morire
For I didn't raise my son to be a soldierPerché io non ho allevato mio figlio perché fosse un soldato


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org