Lingua   

Dance of Electricity (for Nikola Tesla)

Laurie Anderson
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
DANCE OF ELECTRICITY (FOR NIKOLA TESLA)DANZA DELL’ELETTRICITA’ (PER NIKOLA TESLA)
  
A while ago, I got a call from the Tesla Institute in Belgrade, long distance. The voice was very faint and it said, “Understand do we that much of your work has been dedicated to Nikola Tesla and do we know the blackout of information about this man in the U.S. of A. And so we would like to invite you to the Institute as a free citizen of the world ... as a free speaker on American Imperialist Blackout of Information .. Capitalist resistance to Technological Progress ... the Western World’s obstruction of Innovation. So think about it.” He hung up. I thought: Gee, really a chance to speak my mind, and I started doing some research on Tesla, whose life story is actually really sad.Qualche tempo fa, ricevetti una telefonata dall’Istituto Tesla di Belgrado, molto lontano da qui. La voce si sentiva malissimo e diceva: “Sappiamo che molta della sua opera è stata dedicata a Nikola Tesla, e conosciamo il blackout informativo su quest’uomo negli Stati Uniti. Quindi vorremmo invitarla all’Istituto come libera cittadina del mondo, per parlare liberamente sul blackout informativo imperialista americano…dell’opposizione capitalista al progresso tecnologico…e agli impedimenti frapposti dal mondo occidentale all’innovazione. Ci pensi.” Poi attaccò. Io pensai: Ehi, questa è davvero una chance per dire quello che penso, e cominciai a fare delle ricerche su Tesla, la cui storia di vita è davvero triste.
Basically, he was the inventor of AC current, lots of kinds of generators and the Tesla coil. His dream was wireless energy. And he was working on a system in which you could plug appliances directly into the ground. A system which he never really perfected.In pratica fu l’inventore della corrente alternata, di moltissimi tipi di generatore e della bobina di Tesla. Sognava l’energia senza cavi e lavorava a un sistema dove si potessero collegare gli apparecchi direttamente a terra. Un sistema che non realizzò mai.
Tesla came over from Graz and went to work for Thomas Edison. Edison couldn’t stand Tesla for several reasons. One was that Tesla showed up for work every day in formal dress--morning coat, spats, top hat and gloves--and this just wasn’t the American Way at the time. Edison also hated Tesla because Tesla invented so many things while wearing these clothes.Tesla era arrivato da Graz e era andati a lavorare per Thomas Edison. Edison non sopportava Tesla per parecchi motivi; uno di questi era che Tesla si presentava ogni giorno al lavoro vestito di tutto punto, giacca da mattina, ghette, cappello a cilindro e guanti; e in America non si faceva così, a quell’epoca. Edison odiava Tesla anche perché inventava un sacco di cose, vestito a quella maniera.
Edison did his best to prevent conversion to AC and did everything he could to discredit it. In his later years, Edison was something of a showman and he went around on the Chautauqua circuit in upstate New York giving demonstrations of the evil effects of AC. He always brought a dog with him and he’d get up on stage and say: “Ladies and gentlemen! I will now demonstrate the effects of AC current on this dog!” And he took two bare wires and attached them to the dog’s head and the dog was dead in under thirty seconds.Edison fece tutto quel che poté per impedire il passaggio alla corrente alternata, e la screditava in ogni modo possibile. Edison era una specie di showman, andava allo Chautaqua nel New York settentrionale a fare dimostrazioni degli effetti negativi della corrente alternata. Portava sempre un cane con sé, saliva sul palco e diceva: “Signore e signori! Vi dimostrerò adesso gli effetti della corrente alternata su questo cane!”; quindi prendeva due fili scoperti, li attaccava alla testa del cane e il cane era morto dopo trenta secondi.
At any rate, I decided to open the series of talks in Belgrade with a song called “The Dance of Electricity” and its beat is derived from an actual dance - an involuntary dance - and it’s the dance you do when one of your fingers gets wedged in a live socket and your arms start pumping up and down and your mouth is slowly opening and closing and you can feel the power but no words will come out.In ogni caso, decisi di aprire il ciclo di discorsi a Belgrado con una canzone intitolata “La danza dell’elettricità”; il suo ritmo deriva da una danza autentica, una danza involontaria: quella che si fa quando le dita rimangono attaccate a una presa elettrica, le braccia cominciano a muoversi su e giù e la bocca si apre e si chiude lentamente. Si può sentire l’elettricità, ma non esce nessuna parola.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org