Language   

The Negro Speaks of Rivers

Langston Hughes
Back to the song page with all the versions


OriginalTHE ARAB SPEAKS OF RIVERS
THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS

I’ve known rivers:
I’ve known rivers ancient as the world and older than the
flow of human blood in human veins.

My soul has grown deep like the rivers.

I bathed in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln
went down to New Orleans, and I’ve seen its muddy
bosom turn all golden in the sunset.

I’ve known rivers:
Ancient, dusky rivers.

My soul has grown deep like the rivers.
العربي (بدلاً من الأسود هنا) يتحدث عن أنهار

أنهار كثيرة عرفتها
أنهار كثيرة أزلية كما العالم عرفتها
أنهار أزلية تدفقت حتى قبل أن يتدفق الدم في شرايين البشر
وروحي ازدادت عمقاً كالأنهار
فأنا بمياه الفرات استحممت حتى قبل انبلاج فجر الحياة
وعلى ضفاف الكونجو بنيت كوخي ...
حيث هللت لي مياهه لأغفو...
من دلتا النيل العالي أشرفت... وشيدت الأهرامات العظيمة
وإلى شدو المسيسيبي استمعت ... حين مر به لنكولن في دربه إلى نيواورليان
ومع الغروب رأيت أحضانه الطينية تتحول لكتل ذهبية
لقد عرفت أنهاراً وأنهاراً
أنهاراً أزلية معتمة كما الغسق
وروحي توغلت في القدم ...
وروحي ازدادت عمقاً كالأنهار



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org