Rhymes and Reasons
John DenverOriginal | Traduzione italiana da InfinitiTesti rivista e corretta |
RHYMES AND REASONS | RIME E RAGIONI * |
So you speak to me of sadness | Così mi parli di tristezza |
And the coming of the winter | e dell’inverno che sta arrivando |
Fear that is within you now | la paura che è ora dentro di te |
It seems to never end | sembra non finire mai |
And the dreams that have escaped you | e i sogni che ti sono sfuggiti |
And the hope that you’ve forgotten | e la speranza che hai dimenticato |
You tell me that you need me now | mi dici che adesso hai bisogno di me |
You want to be my friend | vuoi essere mio amico |
And you wonder where we’re going | E ti chiedi dove stiamo andando |
Where’s the rhyme and where’s the reason | qual è il nesso o la logica in tutto questo |
And it’s you cannot accept | e sei tu che non riesci ad accettarlo |
It is here we must begin | è da qui che dobbiamo cominciare |
To seek the wisdom of the children | a cercare la saggezza dei bambini |
And the graceful way of flowers in the wind | e la grazia dei fiori al vento |
For the children and the flowers | Perché i bambini e i fiori |
Are my sisters and my brothers | sono le mie sorelle e i miei fratelli |
Their laughter and their loveliness | le loro risa ed il loro incanto |
Could clear a cloudy day | potrebbero illuminare un giorno scuro |
Like the music of the mountains | Come la musica delle montagne |
And the colours of the rainbow | e i colori dell’arcobaleno |
They’re a promise of the future | sono una promessa del futuro |
And a blessing for today | e una benedizione per il presente |
Though the cities start to crumble | Anche se le città cominciano a crollare |
And the towers fall around us | e le torri precipitano attorno a noi |
The sun is slowly fading | il sole lentamente scompare |
And it’s colder than the sea | ed è più freddo del mare |
It is written from the desert | È scritto che dal deserto |
To the mountains they shall lead us | alle montagne ci guideranno |
By the hand and by the heart | per la mano e con il cuore |
They will comfort you and me | consoleranno me e te |
In their innocence and trusting | nella loro innocenza e con la loro fiducia |
They will teach us to be free | ci insegneranno ad essere liberi |
For the children and the flowers | Perché i bambini e i fiori |
Are my sisters and my brothers | sono le mie sorelle e i miei fratelli |
Their laughter and their loveliness | le loro risa ed il loro incanto |
Could clear a cloudy day | potrebbero illuminare un giorno scuro |
And the song that I am singing | E la canzone che sto cantando |
Is a prayer to non believers | è una preghiera per i non credenti |
Come and stand beside us | venite e sedete con noi |
We can find a better way | troveremo assieme una strada migliore |
* come detto nell'introduzione "rhymes and reason" è un'espressione inglese che si usa quando non si vede il motivo o la spiegazione di qualcosa |