Su nombre puede ponerse en verso
Pablo MilanésOriginale | Versione italiana del Canzoniere Internazionale |
SU NOMBRE PUEDE PONERSE EN VERSO Porque usted, presidente Ho Chi Minh, poeta Ho Chi Minh, sereno campesino vietnamita Ho Chi Minh, tiene setenta y siete años de lucha en vida entera. Y porque usted ha dejado de ser todo, sus nombres, y una voz, un aliento, una mirada, para ser solamente y nada menos, que tierra y sangre y huesos de la patria. Por todas esas cosas y por muchas otras, que es difícil encerrar en jaulas de palabras, y porque para usted la dignidad del hombre es más alta que el pan, más alta que la gloria, más alta que la propia supervivencia. Su nombre Ho Chi Minh puede ponerse en verso. A usted puede cantársele como se canta al mar y a las montañas, porque cantarle a usted, presidente, poeta, campesino, es cantarle a la tierra hermosa y atormentada de Vietnam, que no tiene ya la forma de la vara de bambú con una cesta en cada extremo, sino la forma gloriosa de la única puerta por la que puede entrarse al mundo del futuro. | PRESIDENTE HO CHI MINH Perché tu, Ho Chi Min Poeta Ho Chi Min Sereno contadino vietnamita Ho Chi Min Oggi hai 77 anni di lotta, vita intera E perché rinunciasti a essere solo un nome E una voce, un respiro ed uno sguardo Diventando soltanto, ma per sempre Terra e sangue e ossa della patria Per tutte queste cose e per mille ancora Che non si chiuderanno in gabbie di parole Perché insegnasti che la dignità dell'uomo sta Più in alto che il pane, più in alto che la gloria Più in alto che la propria sopravvivenza Tuo nome Ho Chi Min Si può mettere in verso A te si può cantare come si canta al mare E alla montagna Perché cantare a te, Presidente Poeta contadino È cantare alla terra amata e tormentata del Vietnam Che però non ha la forma della canna di bambù Con una cesta ad ogni estremo La forma è quella gloriosa della unica porta Che ci potrà condurre verso il mondo del futuro |