Original | Traduzione italiana (alla bona) di Krzysiek Wrona |
CZEKAJĄC NA KRÓLESTWO J.H.W.H. | ASPETTANDO IL REGNO DI J.H.W.H. |
| |
To po pierwsze | In primo luogo |
To po drugie | In secondo luogo |
To po trzecie | In terzo luogo |
A to po czwarte | E quello in quarto luogo |
| |
Po pierwsze, najlepszy król to żaden król | In primo luogo, il re migliore sia nessun re |
Po drugie, najlepszy rząd to żaden rząd | In secondo luogo, il governo migliore sia nessun governo |
Po trzecie, najlepszy pan to żaden pan | In terzo luogo, il padrone migliore sia nessun padrone |
Najgorszy czas to ostatni czas | Il tempo peggiore sia quell’ultimo |
| |
To po pierwsze | In primo luogo |
To po drugie | In secondo luogo |
To po trzecie | In terzo luogo |
A to po czwarte | E quello in quarto luogo |
| |
I ja mówię ci, że ci, co władzę mają | E io ti dico che, quelli che hanno il potere |
Robią syf i w tym syfie się tarzają | Fanno schifo e in quello schifo si voltolano |
I mówię ci, że ten, kto ma władzę | E ti dico che, chi il potere ce l’ha |
Niech zawsze, zawsze budzi w tobie odrazę | Ti debba sempre, sempre, ispirare il ribrezzo |
| |
To po pierwsze | In primo luogo |
I najważniejsze | E il più importante |
To po drugie | In secondo luogo |
I ja tego nie lubię | E non mi gusta quello |
| |
I,i,i ja mówię ci, że ci, co władzę mają | E, e, e, io ti dico che, quelli che hanno il potere |
Robią syf i w tym syfie się tarzają | Fanno schifo e in quello schifo si voltolano |
I mówię ci, że ten, kto ma władzę | E ti dico che, chi il potere ce l’ha |
Niech zawsze, zawsze budzi w tobie odrazę | Ti debba sempre, sempre, ispirare il ribrezzo |
Niezależnie kto to będzie | Non importa chi sarà |
I niezależnie skąd on będzie | E non importa da dove verrà |
| |
I,i,i ja mówię ci, że ci, co władzę mają | E, e, e, io ti dico che, quelli che hanno il potere |
Robią syf i w tym syfie się tarzają | Fanno schifo e in quello schifo si voltolano |
I mówię ci, że ten, kto ma władzę | E ti dico che, chi il potere ce l’ha |
Niech zawsze, zawsze budzi w tobie odrazę | Ti debba sempre, sempre, ispirare il ribrezzo |
I ja mówię ci, że ci, co władzę mają | E io ti dico che, quelli che hanno il potere |
Robią syf i w tym syfie się tarzają | Fanno schifo e in quello schifo si voltolano |
I mówię ci, że ten, kto ma władzę | E ti dico che, chi il potere ce l’ha |
Niech zawsze, zawsze budzi w tobie odrazę | Ti debba sempre, sempre, ispirare il ribrezzo |
Niezależnie kto to będzie | Non importa chi sarà |
I niezależnie skąd on będzie | E non importa da dove verrà |
| |
To po pierwsze | In primo luogo |
I najważniejsze | E il più importante |
A to po drugie | Ed in secondo luogo |
I ja tego nie lubię | E non mi gusta quello |